Глава 69
Уже предвкушая победу в самом громком за всю свою карьеру деле, Элиот Холмс слушал пылкое выступление Роберта Мейнарда. «Скорее бы заканчивал», – с нетерпением думал он, представляя, как поднимется с места и заговорит сам. Неожиданно дверь зала судебных заседаний открылась, и помощник прокурора торопливым шагом направился к месту, где сидел его шеф.
– Надеюсь, это что-то важное! – гневно рыкнул Элиот Холмс.
– В высшей степени неуместное вторжение, отвлекающее внимание защиты и присяжных, – раздраженно прокомментировал судья Рот.
Прокурор быстро встал.
– Я приношу свои извинения суду, присяжным и стороне защиты. Прошу дать мне пару секунд.
Он взял у помощника сотовый телефон, посмотрел на дисплей и увидел фотографию Скотта Клифтона в окружении риджвудских полицейских. Один из полицейских держал в руке мраморный пестик.
Текст внизу объяснял суть произошедшего. Элиоту Холмсу хватило нескольких секунд, чтобы понять – он проиграл.
– Ваша честь, я прошу объявить пятнадцатиминутный перерыв, чтобы прослушать запись на этом телефоне. Она имеет непосредственное отношение к данному делу и может повлиять на его исход.
Судья уже догадался, что случилось нечто чрезвычайно важное.
– Объявим короткий перерыв. Я дам наставление присяжным не обсуждать то, что мы сейчас видели.
Воспользовавшись вынужденной паузой, Роберт Мейнард сел рядом с Бетси.
– Не знаю, что там происходит, но чутье подсказывает – это нам на пользу. Иначе они не решились бы вот так бесцеремонно прервать мое выступление.
* * *
Двадцать минут спустя шокированный Элиот Холмс обратился к суду:
– Ваша честь, прокуратура всегда стоит на страже закона и делает все возможное для обеспечения правосудия. Меня только что проинформировали об аресте доктора Скотта Клифтона, в доме которого обнаружен мраморный пестик. Я прослушал аудиозапись предшествовавших аресту событий, в которой он фактически признается в убийстве доктора Эдварда Гранта. Из записи также следует, что к убийству имеет отношение Алан Грант. – Голос у Холмса дрогнул. – Ваша честь, я должен заявить об имевшей место трагической ошибке в отправлении правосудия. Штат более не считает, что Бетси Грант убила своего мужа или имеет к этому какое-либо отношение. Штат глубоко сожалеет о перенесенных ею страданиях. Ваша честь, штат ходатайствует об отклонении обвинительного акта.
Зал взорвался аплодисментами. Судья попросил зрителей соблюдать тишину.
А Бетси думала о том, как близка она была накануне к тому, чтобы выпить те таблетки.
– Я выслушал заявление прокурора о событиях, имевших место буквально в последний час. На основании этих событий прокурор признает подсудимую Бетси Грант невиновной. Прокурор также признает факт ошибки в отправлении правосудия. К счастью, новые улики обнаружились до вынесения приговора по делу, результатом которого могло стать длительное тюремное заключение. – Судья Рот выдержал небольшую паузу. – Обвинение снято. Миссис Грант, примите от суда наилучшие пожелания. Вы свободны и можете идти.
Зрители снова зааплодировали, а Бетси попыталась в полной мере осознать смысл услышанного. Свободна. Свободна.
Роберт Мейнард обнял ее за плечи. Она медленно поднялась и поблагодарила судью.
Питер Бенсон, следивший за ходом заседания по телевизору в номере отеля и слушавший речь Мейнарда, вылетел из комнаты в тот момент, когда Элиот Холмс попросил объявить перерыв, чтобы он мог оценить важность только что полученной информации. В зал заседаний он проник, когда прокурор начал говорить судье о причинах, побудивших его ходатайствовать об отклонении обвинительного акта. Едва только судья объявил Бетси, что она свободна, Питер устремился к столу защиты. Пристав попытался было схватить нарушителя порядка, но судья Рот жестом остановил его. Бетси и Мейнард направились к выходу, но успели пройти лишь несколько шагов, когда Бетси увидела спешащего к ней Питера. Адвокат отступил в сторону, а Питер взял ее под руку, посмотрел в глаза и твердо сказал:
– Теперь с ней я. Сегодня и всегда.