Книга: А время уходит
Назад: Глава 33
Дальше: Глава 35

Глава 34

Отыскать Лесли Фоллоуфилда оказалось не так уж трудно. Лишенный адвокатской лицензии, он десять лет провел в тюрьме за то, что покупал и продавал новорожденных детей. Его последним адресом был абонементный почтовый ящик в городке Роуэйтон, штат Коннектикут.
– Мы все ближе к цели, – торжественно объявила Эльвира, когда Уилли удалось раскопать эту информацию. – Тот еще тип, да? Должно быть, занимался этим мерзким бизнесом вместе с Корой Бэнкс.
– Несомненно. Гнусная парочка, – согласился Уилли. – Но если у Фоллоуфилда только абонементный почтовый ящик, найти его будет непросто. Почтовый адрес здесь, а сам он вполне может находиться в Калифорнии.
– Не будем торопиться, – уверенно ответила Эльвира. – Если нам с Сэмом повезло в Филадельфии, то и Фоллоуфилда как-нибудь выследим. Завтра же отправляемся в Коннектикут.
На этот раз Уилли ничего не имел против. «Метс» и «Филлис» шли вровень, и в конце сезона их ожидала заключительная серия из трех матчей. Но завтра у них был выходной. В противном случае пришлось бы топнуть и сказать: «Невозможно».
Сентябрьская погода день на день не приходится: вчера тепло, сегодня уже прохладно. Но, как сказала Эльвира, «Бог не просто так создал четыре времени года, а потому не жалуйся, что в августе слишком жарко и что потом слишком быстро холодает».
По дороге она в какой-то момент замолчала и не открывала рта почти полчаса, что, как хорошо знал Уилли, было совершенно на нее не похоже.
– Дорогая, что-то не так? – забеспокоился он.
– Что?.. А, нет. Я в порядке. Просто пораскинула немного мозгами. Мы знаем, что приемные родители Дилейни заплатили за нее. И может быть, много. Но даже если нам повезет, даже если мы отыщем Кору через Лесли Фоллоуфилда, неужели ты думаешь, что она хранит записи о тех, кто продавал детишек, и тех, кто их покупал? Скорее всего, Кора занималась этим многие годы. Соседи в Филадельфии говорили, что беременных девушек привозили туда каждые несколько дней, если не чаще. Дилейни сейчас двадцать шесть. Даже если мы найдем Кору, она может просто сказать, что не знает настоящих фамилий ни тех, кто привозил девушек, ни тех, кто покупал детей, что они всегда были для нее «Смитами и Джонсами». И в таком случае мы окажемся там же, где и были, и нам придется начинать все сначала.
– Эльвира, дорогая, я тебя не узнаю. Не надо огорчаться прежде времени.
– Я не огорчаюсь прежде времени, но и рассчитывать на многое, естественно, не приходится. – Она вздохнула, а когда они свернули на тринадцатом съезде с шоссе 95, с любопытством огляделась по сторонам. – О, Уилли, разве я не говорила всегда, что Коннектикут – красивейший из штатов? Знаю, мы увидим только его краешек, но ты ведь помнишь миссис Дэниелс, да? Я работала у нее по четвергам. Ее муж потом получил новое назначение, и они уехали в Дэриен, а я приезжала к ней на несколько дней – помочь устроиться на новом месте. Вспомнил?
– Конечно, – отозвался Уилли, роясь в памяти и старательно пытаясь вспомнить, когда же это было. Те несколько дней он занимался водопроводом в доме престарелых, которым заведовала его родственница, сестра Полина. Еще Уилли помнил, что это был один из редких случаев за все время семейной жизни, когда они с Эльвирой разлучились на несколько дней, и ему это очень не понравилось. Об этом он и сказал теперь жене.
– Полностью с тобой согласна. И еще мне запомнилось, что после всех моих трудов миссис Дэниелс заплатила строго по тарифу, ни центом больше. А я столько тяжестей для нее перетаскала… Ты знаешь, я не люблю хвастаться, но, когда мы выиграли сорок миллионов в лотерею, я позвонила ей одной из первых. Так и слышу, как она скрипнула зубами, выдавливая свое «о, чудесно». Мне тогда так хорошо стало… О, посмотри – указатель на Роуэйтон.
* * *
Через десять минут они уже разговаривали на почте со служащим, назвавшимся Джорджем Спаном. Невысокий, с редеющими волосами, он то и дело откашливался.
– Да, конечно, некоторых из тех, у кого здесь есть абонентские ящики, мы знаем. Большинство приходит за почтой, по крайней мере, раз в неделю. Другие заводят ящик, потому что подолгу бывают за границей и не хотят, чтобы газеты валялись кучей на крыльце, сигнализируя преступникам, что дом необитаем.
– Вполне разумно, – одобрительно заметила Эльвира. – А теперь что вы скажете нам о Лесли Фоллоуфилде?
– Имя такое, что не забудешь. – Джордж улыбнулся. – Да, конечно, я его знаю. Тихий, спокойный джентльмен. Неразговорчивый, но приятный. Приходит раз в неделю, строго в одно и то же время – хоть часы проверяй.
– А, так он живет где-то поблизости? – спросила Эльвира, постаравшись не выдать охвативших ее чувств.
– А почему вы меня о нем расспрашиваете? – вдруг насторожился Джордж Спан.
– Только потому, что моя хорошая подруга разыскивает свою биологическую мать, а мистер Фоллоуфилд занимался юридическим оформлением удочерения. Он – ее последняя надежда получить нужную ей информацию.
Спан скользнул по лицу Эльвиры изучающим взглядом и, похоже, остался доволен увиденным.
– Это я понимаю. Но, наверное, будет лучше, если я поговорю с ним, а потом передам вам.
«Потом он уже не пожелает с нами встречаться», – с отчаянием подумала Эльвира.
И тут в разговор вступил Уилли.
– У нас за спиной долгая дорога, и моя жена очень устала. Если мы встретимся с мистером Фоллоуфилдом, он либо назовет нам имя, либо не назовет его. Как бы вы чувствовали себя, если б вас усыновили и вы в какой-то момент ощутили потребность отыскать свои корни? Разве вам никогда не хотелось посмотреть на свое фамильное древо?
– Я бываю на Ancestry.com, – с гордостью ответил Спан. – Мой прапрапрадед участвовал в гражданской войне.
– Тогда вы понимаете чувства двадцатишестилетней женщины, которой очень нужно узнать хоть что-то о своих родителях.
Последовало долгое молчание. Потом Спан снова посмотрел на них и снова отвел взгляд.
– Вот что я вам скажу. Мистер Фоллоуфилд приходит сюда каждую среду, ровно в час дня. Почему бы и вам не оказаться здесь в это время? Как услышите «добрый день, мистер Фоллоуфилд», так и берите его. Только меня в это дело не вмешивайте.
– Что ж, вполне справедливо, – согласилась Эльвира. – Правда, Уилли?
– Правда, – подтвердил Уилли, холодея при мысли, что игра с участием «Метс» начнется именно в это время.
Назад: Глава 33
Дальше: Глава 35