Книга: Высокие Горы Португалии
Назад: 30
Дальше: 39

31

Марк, 4:34.

32

Имеется в виду еврейский историк Иосиф Флавий (37/38—100).

33

«Et tu, Brute?» (лат.) – «И ты, Брут?» (Слова, якобы произнесенные перед смертью Цезарем, заколотым мечами заговорщиками.)

34

Варавва (библ.) – иерусалимский преступник.

35

Агата Кристи. «Свидание со смертью» (перевод В.В. Тирдатова).

36

Макдугал, Дункан (1866–1920) – американский медик и биолог, пытавшийся взвесить массу, которую теряет человек, когда душа оставляет его при смерти.

37

Рафаэл Мигел Сантуш Каштру, 83 года, из деревни Тизелу, в Высоких Горах Португалии (порт.).

38

Кнут, или Главный Кнут – прозвище парламентского партийного организатора, который следит за партийной дисциплиной в парламентской фракции, а также обеспечивает присутствие членов своей партии на парламентских заседаниях и их участие в голосовании.
Назад: 30
Дальше: 39