Книга: Хозяин форта. Возвращение викинга
Назад: Глава тридцать четвертая
Дальше: Глава тридцать шестая

Глава тридцать пятая

Назад туда мы поедем,
Где ждут нас. Кораблей дорогу
Пусть разведает вепрь
Небес песчаной пустыни.
Сага об Эйрике Рыжем
Торгрим, Харальд, Агнарр и Орнольф столпились на юте, встав вполоборота к морю, щурясь и закрываясь руками от лучей слепящего солнца. Все пытались разглядеть что-то за носом «Скитальца», но у них не получалось. В любых других обстоятельствах ситуация казалась бы комичной, но сейчас никому не было смешно.
— Я не вижу, — наконец произнес Агнарр, убирая руку от глаз и отворачиваясь от солнца.
— Это точно корабли, — сказал Харальд. — Два корабля. Это я разглядел.
— Где-то в миле от нас? — уточнил Орнольф. — Или меньше?
Торгрим кивнул. Это он и сам сумел понять. Только это.
— Думаешь, там Гримарр? — спросил Харальд.
— Может быть, и нет, — ответил Торгрим. — Но все говорит о том, что это он.
На самом деле все указывало на то, что это Гримарр, Торгрим в своих предположениях почти не сомневался. Кто же это еще мог быть?
— Суши весла! — отдал он команду.
Гребцы, как один, замерли, но «Скиталец» продолжал медленно двигаться вперед по инерции.
Торгрим отвернулся от солнца, вытер выступившие на глазах слезы.
— Нас-то слепит, но они отлично нас видят, — сказал он участникам своего военного совета. — Они слишком близко, теперь нам не ускользнуть. Если они хотят драться — мы примем бой. Где бы это сделать лучше всего?
— Они численностью превосходят нас вдвое, — сказал Агнарр, — и у них два драккара. Если будем драться на море, они подойдут к нам слева и справа и будут запрыгивать к нам на борт с двух сторон. Мы окажемся в тисках.
Остальные закивали.
— Ты читаешь мои мысли, — признался Торгрим. — У нас больше шансов на победу, если будем драться на суше. — Он не стал говорить, насколько больше шансов, потому что все и так понимали, что их почти нет.
Они развернули «Скиталец» с помощью весел, пока нос драккара не стал смотреть на устье реки Литрим и раскинувшийся там Вик-Ло, а потом налегли на весла и поплыли вверх по реке. Корабль скользил по водной глади, и вскоре опять показался знакомый берег, но на сей раз «Скиталец» не стал заплывать далеко, потому что не было прилива, да и сам корабль был тяжелее, чем в прошлый раз. Спрыгнув за борт, воины прошли по отмели туда, откуда отчалили всего час назад. Крепко привязали драккар прочными канатами к столбикам на илистом берегу.
— И что теперь? — спросил Орнольф.
Все моряки «Скитальца» повернулись в сторону моря. До кораблей оставалось меньше полумили. Там найтовили паруса и просовывали весла в отверстия. Им понадобится минут пятнадцать, чтобы причалить рядом со «Скитальцем», не больше. И еще через пять минут завяжется бой.
— А мы уверены, что эти ублюдки идут к нам с мечом? — спросил Орнольф. — Кроме желания Гримарра убить Харальда и Торгрима, какая еще причина у датчан с нами драться? У них была масса возможностей навязать нам бой еще до того, как мы уплыли.
Остальные какое-то время молчали. Хороший вопрос! Конандиль сказала Харальду, что Гримарр обвиняет их с Торгримом в смерти своих сыновей. Хотя сам Торгрим не мог понять почему.
— Когда они сойдут на берег, — сказал Харальд, — я вызову Гримарра на бой. Один на один. Давайте уладим этот вопрос. Зачем остальным умирать за обиду, которую, как считает Гримарр, мы ему нанесли?
Торгрим чуть не улыбнулся в ответ на эти слова. Еще никогда он так не гордился сыном, но сказал:
— Нет, Харальд. Это смелое предложение. Достойный мужчины поступок, но если кто-то и будет драться один на один, то это мы с Гримарром.
Харальд был хорошим воином, но ему недоставало опыта, чтобы выйти на поединок с таким человеком, как Великан Гримарр. Торгрим и сам не был уверен, что выстоит против этого здоровяка. Харальд что-то проворчал, и Торгрим понял, что сын сейчас начнет возражать. Он бросил на парня короткий взгляд, Харальд тут же замолчал.
— Приготовимся встретить их на берегу, — велел Торгрим.
Он собрал своих воинов — и стена щитов встала перед ним. Одним флангом — у берега реки, прямо у носа «Скитальца», но второй фланг был не прикрыт, и сделать тут они ничего не могли, только отступать, смыкая ряды, если люди Гримарра станут надвигаться с той стороны, пока вся команда «Скитальца» не окажется спиной к воде.
Торгрим подумывал, не отвести ли своих людей в город. Он не ожидал никакого сопротивления со стороны горожан. После того как флот уплыл, в Вик-Ло осталась только горстка жителей, и теперь они наблюдали за происходящим издали. В основном это были старики: кузнец, с ним еще один мужчина, в котором Торгрим узнал мясника.
Ему показалось, что он увидел Агхена, корабельного плотника, которому симпатизировал. Среди собравшихся были женщины и рабы. Все жители Вик-Ло вышли на улицу посмотреть, что происходит, но они не представляли угрозы ни для него, ни для его команды.
«Где же мы будем обороняться?»
Сначала он собирался занять оборону в одном из домов, может быть, в доме Гримарра, но отказался от этой идеи. Если Гримарр не остановится ни перед чем, чтобы убить его и Харальда, тогда он безо всяких колебаний сожжет дом, оставив укрывшимся внутри людям выбор: или умереть в огне, или выйти в дверь по одному, чтобы тут же пасть под ударами мечей.
«Скиталец» был их единственным спасением, возможностью выбраться из Вик-Ло, подальше от Ирландии. Даже если у них мало шансов оказаться на борту и отчалить, Торгрим не хотел терять их. Лучше принять бой на открытой местности, где есть возможность для маневров, а у ног плещется вода.
— Готовьтесь к бою! — громко крикнул Торгрим, чтобы все услышали. — Сперва я поговорю с Гримарром.
Он отошел метра на четыре от стены щитов. Орнольф, Харальд и Старри последовали за ним. Они остановились и посмотрели на приближающиеся корабли, которые уже поднимались по руслу реки Литрим, пока размеренно работали их весла. Первым шло «Крыло Орла», за ним «Лисица».
— Всего пару недель назад флот Гримарра состоял из пяти драккаров, — заметил Орнольф. — Теперь осталось только два. И неудивительно, ведь он оказался таким мерзавцем!
Они разглядели стоящего на корме «Крыла Орла» Гримарра. Он был в кольчуге, щит держал наизготовку и даже издали не напоминал человека, намеренного вести какие-то беседы. Прочие воины на борту кораблей, не занятые на веслах, были в таком же облачении.
— Мы должны напасть первыми, когда они будут сходить на берег, не дать им выстроить стену щитов, — сказал Старри.
Слова он произносил отрывисто. Торгрим посмотрел на него. Когда бой был неизбежен, Старри становился странным, глаза его загорались безумием.
— Старри, полегче, мы дадим бой, когда придет время, — сказал Торгрим.
Он не хотел говорить Старри, что надеется выйти изо всей этой передряги без боя или, по крайней мере, ограничиться только поединком с Гримарром. Старри Бессмертный никогда бы не согласился с таким планом. Торгрим наклонился к Харальду и зашептал тому на ухо:
— Стой рядом со Старри и попытайся его удержать, если он захочет броситься на Гримарра до того, как я скажу.
Харальд едва заметно кивнул, давая понять, что услышал.
«Крыло Орла» остановилось в илистом дне. У борта стояли воины, готовые прыгать на землю, но оттуда их отодвинул своей массивной рукой Великан Гримарр. Он обошел их, перемахнул через борт, первым оказался на берегу, поднимая фонтан брызг. Гримарр поправил щит на плече, вытащил свой меч и зашагал по мелководью на берег, не сводя глаз с группы мужчин, следящих за его приближением, — Торгрима с командой.
Его воины и моряки с «Лисицы» тоже спрыгнули вслед за ним в воду. Их оказалось много. Больше, чем людей под командованием Торгрима. Гораздо больше. Откровенно говоря, Торгрим удивился, когда увидел, как много людей поместилось на борту двух кораблей Гримарра. Ему стало ясно, как трудно было управлять судном, когда на борту столько народу.
И тут он вспомнил, что Лоркан угнал один драккар — «Морской Жеребец». Видимо, моряки из этой команды сели на борт «Крыла Орла» и «Лисицы». Здесь было два корабля, но воинов у них на борту собралось на целых три.
Торгрим стоял и ждал, когда подойдет похожий на грозу Гримарр. Казалось, что здоровяк не остановится, пока не окажется лицом к лицу с Торгримом на расстоянии вытянутого меча. Но когда Гримарр все-таки остановился, он как будто натолкнулся на невидимую стену. От удивления он открыл рот, на лице было написано изумление. Казалось, что Гримарр силился что-то сказать, но в итоге промолчал.
«Все верно, сукин ты сын! Я до сих пор жив!» — подумал Торгрим.
Гримарр продолжал стоять, молча и не двигаясь, а за его спиной дружина выстраивала стену щитов. На щеке у Гримарра зияла страшная рана, полученная с неделю назад. Но она до сих пор не зажила и была покрыта запекшейся кровью. Торгрим смутно припоминал, что это он нанес ему такое увечье. Неужели зубами? Неужели так укусил? Словно во сне. Сам Торгрим почти ничего не помнил. Рука Гримарра была перевязана, и Торгрим вспомнил, как Харальд рассказывал о том, что проткнул ее кинжалом.
«Знакомство с моей семьей не прошло для тебя бесследно, так ведь?» — подумал Торгрим.
Утренний воздух наполнился шуршанием кольчуг, бряцанием оружия о щиты, шарканьем ног сотни строящихся воинов. Торгрим вглядывался в их лица, всего в трех метрах позади Великана Гримарра, и видел изумление и страх, когда они поняли, что перед ними стоит Торгрим. Торгрим Ночной Волк, убитый ирландцами и вновь воскресший.
«А кто-то же из вас, сволочей, знает, кто на самом деле пытался меня убить, не так ли?» — подумал Торгрим. Гримарр знал правду, ведь это он заманил Торгрима в ловушку, ударил мечом и приказал своим людям добить его между холмами. Для них его присутствие в Вик-Ло выглядело еще более пугающим. А еще это объясняло, почему Хильдер с дружинниками, которых послали его убивать, так назад и не вернулись.
«Ясно вам, меня не так-то легко убить…»
Но тут люди Гримарра заняли свои позиции, и опять воцарилось молчание.
Какое-то время слышался только шум реки и лязг оружия переминающихся в преддверии битвы воинов. Да еще Старри негромко стонал. Торгрим молчал. Гримарр тоже хранил молчание. Все это входило в ритуал сражения.
И эту битву Гримарр проиграл.
— Торгрим сын Ульфа! — взревел он, больше не в силах себя сдерживать, после того как отправился от шока, когда увидел перед собой живого врага. — Ты нанес мне смертельную обиду, и сейчас ты и твои люди за это поплатитесь!
Торгрим сделал несколько шагов вперед, отойдя метра на два от Орнольфа и других своих воинов и без всяких колебаний приближаясь к Гримарру. Выстроившиеся за спиной Гримарра датчане стояли с оружием наизготовку, но бросаться в бой не спешили. В них не чувствовалось ярости рвущихся с цепи псов, которые отчаянно желают положить конец томительному ожиданию и ринуться в бой.
Торгрим знал, что они будут сражаться за Гримарра, потому что поклялись ему в верности, но они не хотели исполнять свой долг. Казалось, они не стремились получать увечья и умирать за то, что важно только для Гримарра, а не для них самих. Победив, они богаче не станут, а драться придется со своими братьями норманнами, пусть и норвежцами. За время пребывания норвежцев в Вик-Ло у них завязались дружеские отношения с некоторыми датчанами, пока все не пошло прахом.
— Ты уже однажды пытался убить меня, Гримарр сын Кнута! — крикнул Торгрим достаточно громко, чтобы услышали все воины Гримарра. — И у тебя не получилось. Еще меньше повезло твоим людям, которые сейчас кормят воронов. Я точно знаю, что ничего плохого тебе не делал. Три недели назад я впервые увидел твое недовольное лицо. Поэтому перед тем, как я тебя убью, я позволю сказать тебе, почему ты на нас взъелся.
Гримарр тоже шагнул вперед, его лицо перекосилось от гнева, и, казалось, он пытался взять себя в руки, чтобы обрести дар речи. И когда он вновь заговорил, голос у него прерывался, слова слетали с губ, как искры с молота кузнеца.
— Ты убил моих сыновей, ублюдок! Ты убил их в Дуб-Линне!
Это же обвинение слышал Харальд из уст Конандиль, но тем не менее боль и ярость в голосе Гримарра застали Торгрима врасплох. Обвинение было настолько непонятным, что Торгрим никогда по-настоящему его всерьез не воспринимал, но он видел, что Гримарру не до шуток. Для него все было совершенно серьезно.
Торгрим развел руками, искренне недоумевая.
— Откуда я мог… — начал он, но Гримарр и слушать не стал.
— У тебя их корабль! Сукин ты сын! Это их корабль, — орал Гримарр, указывая мечом в сторону «Скитальца». — Ты забрал драккар, когда убил моих сыновей, и приплыл прямо в Вик-Ло, где насмехался надо мной, жалкая кучка дерьма!
Торгрим почувствовал, как будто ему дали под дых. Корабль. Те двое, что приехали похитить Бригит ник Маэлсехнайлл. Невесту Харальда. Которую он поклялся защищать. Которая оказалась предательницей, но это уже не имело значения.
Он не помнил их имен, если вообще знал, но помнил, что оба были здоровяками. Не такими, конечно, огромными, как сам Гримарр, но тоже крупными. Молодые парни. Они погибли на улице, когда пытались украсть Бригит. Унести ее на корабль, который сейчас называли «Скитальцем».
«Сыновья Гримарра? Вот ирония судьбы!»
— Это наши личные счеты, Гримарр. Между тобой и мной. Не стоит вмешивать сюда других. Только ты и я. И мы положим этому конец в поединке.
— Значит, ты признаешь! — закричал Гримарр; в его голосе звучал триумф, смешанный со злостью. — Ты признаешь, что убил моих сыновей!
— Твои сыновья пытались украсть невесту моего сына. Женщину, которую я поклялся защищать. Мы вступили с ними в бой. И бой был честным. Они проиграли. В этом нет ничего постыдного.
— А где же их тела? — взревел Гримарр. — Что вы сделали с их телами? Вы достойно их проводили?
Торгрим вновь обратился к воспоминаниям. Тела сбросили в реку во время отлива. Он промолчал.
— Ах ты, сукин сын! — взревел Гримарр. Он уже не мог сдерживаться, плотину прорвало. Он поднял шит, поднял меч и бросился на Торгрима, продолжая орать.
Торгрим тоже поднял щит. В руке он держал Железный Зуб, хотя даже не заметил, как его доставал. Меч Гримарра опустился вниз, подобно топору, которым рубят дрова, он вложил в удар всю свою силу. Торгрим чувствовал, что таким ударом можно разрубить Железный Зуб надвое, каким бы закаленным он ни был, поэтому он встретил клинок Гримарра под углом, скорее изменяя направление его движения, а не останавливая.
Рука Гримарра скользнула вниз, он пошатнулся, когда жесткий страшный боковой удар лишил его равновесия. Но он быстро взял себя в руки, и Торгрим не успел воспользоваться преимуществом: противник выпрямился и отступил от его встречного удара. Торгрим заметил, как за спиной Гримарра заерзали воины. Во главе тех, кто рванулся вперед, он увидел Берси сына Йорунда. Воины двигались, но было похоже, что они не знают, стоит ли идти в атаку. Торгрим предложил Гримарру биться один на один. Гримарр напал первым. Своим людям он приказа не давал.
А сейчас Гримарр был настолько ослеплен яростью, что забыл о командах. Он вновь закричал и замахнулся на Торгрима, и тот отбил его меч своим щитом. Потом нанес удар Торгрим, и Гримарр тоже отбил его щитом.
И тут через земляной вал, окружающий Вик-Ло, полезли ирландцы.
Назад: Глава тридцать четвертая
Дальше: Глава тридцать шестая