Книга: Когда разбиваются мечты
Назад: Глава тридцать девять
Дальше: Глава сорок один

Глава сорок

Райли не нашла ничего полезного и знала, что скоро ей придётся прекратить поиски. У неё не было законного основания рыться в доме доктора – кроме её внезапного предчувствия. Но что, если оно окажется ошибочным? Что, если её параноидальное сознание указало на уважаемого доктора, который всегда сотрудничал с полицией?
Чувствуя, что её время на исходе, она уже была готова запаниковать, когда открыла двери одного из шкафов и неожиданно услышала низкое гудение. Она отодвинула рулоны с туалетной бумагой.
Глубоко внутри шкафа находился маленький холодильник. Она открыла его дверцу и внутри загорелся свет.
Минихолодильник был заполнен большими белыми пластиковыми флаконами без этикеток. Она достала один из бутылей и высыпала себе в руку огромные розовые таблетки.
Это были украденные лекарства от ВИЧ. Она была в этом уверена. Эти флаконы выглядели так, будто они пришли прямиком с фабрики, а она знала, что некоторые из таких лекарств должны храниться в холоде.
Её сердце едва не выпрыгивало из груди, а голова трещала, когда все детали вставали на места. Её интуиция не подвела её и теперь мысли гнались одна за другой через заросли растерянности.
Почему она не заподозрила Пула во время своего первого визита? Почему она позволила его чарам обаять её?
Ответ был прост. Она позволила традиционным представлениям одурачить её. Среди агентов ФБР было прекрасно известно, что несмотря на все истории об убийцах, помогающих в расследовании, на практике это случалось очень редко. Она даже не думала о таком раскладе.
Но Шейн Хэтчер его учёл – основываясь исключительно на том, что она рассказала ему о докторе Пуле. Хэтчер знал, что Пул – тот, кого они ищут. Он знал, что Райли уже познакомилась с убийцей.
Она вспомнила его зловещую улыбку.
«Ты на правильном пути».
Теперь это всё обрело смысл. Как лучше доктор Пул мог сохранить в тайне собственные кражи лекарств? Полиция никогда бы не заподозрила человека, который помогает им, доктора с безупречной репутацией честного и прямодушного человека.
Райли услышала позади себя шум, но прежде, чем она успела повернуться, что-то тяжёлое опустилось ей на спину. Она упала вперёд и сильно ударилась головой о верх шкафа. В полубессознательном состоянии она ощущала, что на её спину давит чьё-то колено, прижимая её к полу. Потом колено исчезло и её руки завели ей за спину и связали. Она почувствовала, что ей на голову что-то надевают.
Она дёрнулась и попыталась развернуться. Но тогда последовал ещё один грубый пинок, из-за которого её лицо ударилось об пол. Теперь он встал сверху неё, всем весом навалившись на её поясницу, так что она не могла достать его. Он проделывал это и раньше. Он знал, как правильно всё сделать. И он был сильнее, чем казался.
Райли сражалась за воздух, бешено вырываясь. Она не могла ни вдохнуть, ни выдохнуть. Прозрачный пластик перед её глазами запотел. Она уже теряла сознание. Перед её глазами плыли картины. Она ожидала, что увидит себя в клетке Петерсона, увидит его лицо, освещённое светом пропановой лампы. Но вместо этого она видела лицо своего отца. Его выражение было суровым и безжалостным. Он поднёс к её лицу нож.
– Дай я помогу тебе избавиться от этого, – сказал он.
Неужели он пришёл, чтобы спасти её? Нет, Райли ещё сохраняла достаточно разума, чтобы понимать, что это всего лишь галлюцинация.
– Дай я помогу тебе от этого избавиться, – повторил её отец.
И он указал ножом ей под подбородок. Она знала, что он собирается сделать. Он собирался вскрыть её от челюстей до паха. Он собирался разделать её, как белку – снять её кожу так же элегантно и грациозно, как помог бы леди снять пальто на званом ужине.
«Позволю ли я этому закончиться вот так?» – думала она.
Позволит ли она отцу проделать с ней это?
Позволит ли она доктору Пулу выполнить своё грязное дело?
Позволит ли она этому мерзкому миру, в котором царит насилие и эксплуатация, лишить её всего, чем она являлась и кем надеялась быть?
Райли с трудом вернулась в неповинующееся сознание. Она быстро и сильно изогнула тело. Она почувствовала, что вес Пула сверху исчез, когда он завалился вбок. Она почувствовала, что наспех завязанные верёвки на её запястьях ослабились, а её руки освободились.
Она сняла пакет с головы, и её горло и лёгкие заболели от поступившего воздуха. Она взобралась на ноги и обернулась.
Доктор Горди стоял, глядя на неё, сжимая в руках пистолет. Пистолет Билла.
Она попыталась заговорить, спросить его, что он сделал с Биллом. Но после удушения слова не могли выйти из её горла.
Дрожащими руками он поднял пистолет, стоя в неподходящей для стрельбы позе. С одного взгляда было понятно, что он ни разу в жизни не держал в руках пистолет. Но с такого близкого расстояния он был не менее опасен, чем человек, который каждый день ходил на полигон.
Она сделала к нему выпад и он выстрелил. Но он опоздал всего на одну секунду и она уже успела отклонить его руку. Она услышала, как пуля ударилась о плитку в ванной, не причинив ей вреда. Оружие выпало из рук доктора и прокатилось по полу.
Она сделала шаг назад и ударила его кулаком в живот. С громким стоном он согнулся пополам. Другим кулаком она сильно ударила его по голове. Его голова стукнулась о косяк, и он без чувств соскользнул на пол.
Райли затрясла рукой. Она чертовски болела, но, скорей всего, не была сломана. Она достала свои наручники и надела их на доктора, продев их через трубу в ванной, чтобы он не мог никуда уйти.
Подобрав пистолет, она вышла из ванной, а затем через спальню вышла в коридор.
Теперь наконец-то у неё получилось закричать.
– Билл! Билл!
Ответа не было.
Силы Райли возвращались. Она вбежала в гостиную и увидела, что Билл лежит на ковре, истекая кровью от раны в голове. Рядом на ковре лежала каминная кочерга.
Райли встала на колени рядом с партнёром. Он едва дышал, пульс у него был слабым. Её переполнила горечь, сожаление, вина. Что, если он погиб? Человек, которого она знала лучше всех на этой планете?
Она позвонила по телефону аварийной линии ФБР.
– Агент ранен. Нужна медицинская помощь.
– Принято, – ответил голос и дважды проверил адрес.
– Скорей, – сказала Райли и повесила трубку. Она снова проверила Билла, но знала, что ей не нужно пытаться двигать его. Нужно дождаться скорую.
Райли встала и оглядела гостиную. Она знала, что если девочка ещё жива, она скорей всего где-то в доме. Она вернулась в коридор и стала проверять все двери, мимо которых проходила в поисках лекарств. За одной из них оказалась лестничная площадка и ведущая в темноту лестница.
Райли включила свет и побежала по ступеням вниз.
В центре хорошо обставленной комнаты отдыха в подвале находилась худенькая девочка, скотчем привязанная к стулу. Она опрокинула стул и теперь лежала на боку. Её рот не был заклеен, но по её глазам Райли поняла, что она находится под действием сильного успокоительного.
Райли охватила радость. Девочка жива.
Она подбежала к Сандре Вутке и стала развязывать её.
Девочка, казалось, начала понимать, что происходит. Она заплакала.
– Он хотел убить меня, – пробормотала она.
Райли обняла девочку.
– Всё в порядке, – сказала она. – Он больше не обидит тебя. Теперь всё хорошо.
По лицу Райли бежали слёзы. Девочка была ещё моложе Эприл, и её жизнь едва не прервалась. Ей казалось, что она обнимает Эприл, которую только что спасла от Петерсона.
– У него был пластиковый пакет, – плакала Сандра. – Он бы убил меня.
Райли погладила её по голове.
– Ты храбрая девочка, – сказала она. – У тебя всё будет хорошо. Всё будет хорошо.
Она услышала в отдалении рёв сирен – скорая, и, скорей всего, машина ФБР.
Райли лишь надеялась, что они ещё успеют спасти Билла.
Назад: Глава тридцать девять
Дальше: Глава сорок один

Д
Иоу