Книга: Шпионские страсти
Назад: Глава 19
Дальше: Примечания

Эпилог

 

Я шла по узким городским улицам достаточно быстро, чтобы производить впечатление целеустремлённого, спешащего по своим делам человека, но и не слишком быстро, чтобы никто не подумал, будто я спасаюсь бегством. Хотя в некотором смысле дело обстояло именно так.
Поворот, ещё один, затем ещё. Тупик, заставивший меня вернуться немного назад и зашагать вдоль выкрашенного в светло-зелёный цвет забора. Эркландскую столицу я знала неплохо, но всё-таки похуже, чем ристонийскую. Идти же напрямую к цели я опасалась и предпочла немного покружить, дабы удостовериться в том, что меня никто не преследует.
К счастью, моросящий дождь позволял накинуть на голову капюшон, не вызывая подозрений. Хотя, если говорить откровенно, при иных обстоятельствах редкие крупные капли не заставили бы меня прибегнуть к помощи плаща. Солнце то и дело выглядывало из-за туч, словно стремилось успокоить меня прикосновением тёплых лучей. Вот только успокаиваться я была пока не готова.
Часы на площади пробили полдень. Это было слышно даже в тех закоулках, по которым я предпочитала перемещаться, и я сделала вывод: пора. Слежки как будто не было, и я, не сбавляя темпа, зашагала к храму. Высокая деревянная дверь с массивными металлическими кольцами, арочные окна, треугольная крыша и башни с двух сторон от основной части здания. Не главная городская церковь, но и не заброшенная часовня на окраине. Просто обычный храм в обычном городском районе. Оптимальный способ не привлечь лишнего внимания. Так мы, во всяком случае, рассудили.
По плану мы с Нарциссом должны были подойти к церкви более-менее одновременно, но с разных сторон, как будто эта встреча — чистой воды случайность. И лишь затем, если вокруг всё будет чисто, вместе войти внутрь. Со святым отцом всё было договорено заранее.
Трудно сказать, кому из нас первому пришла в голову мысль о женитьбе, но после всего случившегося за последнее время мы оба знали, что придём в храм и станем рука об руку перед алтарём, чего бы нам это ни стоило. А цена обещала стать высокой, в этом тоже сложно было усомниться. Тайные агенты Ристонии и Эрталии. Каждый из которых знает о политике своего королевства несколько больше, чем допустимо для подобного брака. И получаса не проходило без того, чтобы у меня в голове чётко не прозвучали слова кардинала: «Чужого королевства. Сегодня дружественное, завтра может стать враждебным». Скорее всего, наш поступок будет расценен как предательство. Более того, как государственная измена. И вряд ли в случае, если о бракосочетании узнают, нас ожидает суд. Скорее, несчастный случай или внезапное нападение разбойников.
Отчасти именно по этой причине мы решили пожениться здесь, в Эркландии. На нейтральной территории, в непростое для страны время, когда у политиков хватало более важных дел, чем слежка за простыми агентами. Ведь с попытки заговорщиков захватить власть успело пройти всего две недели. Кроме того, не следовало пренебрегать тем фактом, что мы находились сейчас в одной стране. Как знать, возможно, в будущем добраться друг до друга, не привлекая постороннего внимания, окажется слишком непросто.
Вот и он. Я с облегчением выдохнула, заметив впереди мужскую фигуру, закутанную, как и я, в тёмный плащ. Встретившись у ведущих к двери ступеней, мы молча взялись за руки и вместе поднялись на порог.
Капюшоны скинули, лишь оказавшись под защитой храмовых стен. Распахнув плащ, Нарцисс вручил мне жёлтый цветок, который, по-видимому, сорвал по пути.
— Кажется, ты любишь одуванчики? — подмигнул он.
Я беззвучно засмеялась. Да, было дело. Девушка, собиравшая цветочки и лишь поэтому, совершенно случайно, оказавшая помощь при аресте Паромщика и его подельника. Впрочем, причина могла быть и в другом. На языке цветов одуванчик — символ счастья и верности.
Я стала искать глазами священника, но поражённо уставилась на двух совсем других мужчин, приближавшихся к нам с чрезвычайно довольными лицами.
— Хотели скрыть от нас такое событие?
Я почувствовала, как Нарцисс с силой сжал мою руку. Вряд ли от Рэма и Ибарры, шествовавших сейчас по проходу между скамьями, исходила реальная угроза, но слишком уж неожиданным оказался такой поворот.
— Нехорошо забывать старых друзей! — наставительно, но широко улыбаясь, заявил маг.
— Как вы узнали? — изумилась я.
— У нас свои способы добывать информацию, — усмехнулся Ибарра.
— Мои поздравления! — сказал Рэм и обнял меня, но так, по-братски.
Маг, однако же, не преминул пихнуть его в бок.
— Я бы на твоём месте не злил людоеда! — напомнил он и расхохотался. — Поздравляю! — сказал он затем.
— Спасибо.
— Как видишь, со всеми это рано или поздно случается, — подмигнул Рэм.
— Начинаю верить в эту истину, — хмыкнул Ибарра, думая, кажется, о чём-то своём.
— Ладно, не будем оттягивать церемонию.
С этими словами Рэм отошёл в сторону, чтобы освободить нам путь. Но ещё прежде, чем он успел отступить, из-за их с магом спин послышался голос, знакомый настолько, что я оцепенела, забыв, как дышать:
— Это верно. Негоже затягивать с венчанием.
Теперь и маг передвинулся ближе к скамьям, и мы увидели в проходе ещё двоих мужчин. Кардинал в своей традиционной тёмно-бордовой сутане, а рядом с ним — Кэмерон Эстли. Я даже не знала, что последний прибыл в Эркландию.
Дыхание давалось с трудом, руки и ноги словно налились свинцом. На моё лицо упала тень, и я поняла, что Нарцисс шагнул вперёд, частично прикрывая меня от внезапно обнаружившихся здесь людей. Даже вытянул в мою сторону руку в защитном жесте.
— Что с нами будет? — прямо спросил он.
И вновь по лицу Монтерея невозможно было прочитать ровным счётом ничего. Однако мне показалось, что в глазах Кэмерона Эстли промелькнуло что-то, похожее на понимание, быть может, даже сочувствие. Тем не менее первым заговорил именно кардинал.
— Как лицо духовное я, конечно же, отрицательно отношусь к тайным брачным союзам, — строго произнёс он. — Как руководитель я также не одобряю подчинённых, скрывающих от меня столь значимые поступки. Как государственный муж… — он сделал небольшую паузу, — …как государственный муж я не могу не признать существенных преимуществ этого шага.
Я нахмурилась, отчаянно силясь понять смысл последних слов. Уголки губ кардинала приподнялись в едва заметной улыбке, и это придавало больше надежды, чем ускользающий смысл сказанного.
— Преимущества? — лаконично переспросил Нарцисс.
Кардинал неспешно зашагал в сторону алтаря, и это заставило нас последовать за ним. Как мне показалось, основной целью такого манёвра было отдаление от посторонних ушей, говоря точнее — от ушей Орландо Ибарры.
— Мы с лордом Эстли уже давно обсуждали целесообразность создания в Эркландии… скажем, некоего ведомства, в котором служили бы подданные как Ристонии, так и Эрталии, на благо обоих государств. Обстановка в Эркландии весьма нестабильна, поэтому за ней необходимо внимательно следить и в некоторых случаях… немного направлять.
— Как вы понимаете, такое ведомство кто-то должен возглавить, — перехватил инициативу Эстли. — Из политических соображений крайне важно, чтобы выбор главы не перетянул чашу весов в пользу одного из наших королевств. Мы с его высокопреосвященством полагаем, что вы двое отлично подойдёте на эту роль.
Мне всё ещё не верилось в столь благополучный исход нашего предприятия, которое трудно, пожалуй, было назвать иначе, чем авантюрой. И всё-таки я почувствовала, как рукам и ногам возвращается гибкость и свобода движений. С губ сам собой сорвался вздох облегчения. Эстли уже откровенно улыбался. Даже лицо кардинала утратило свою молчаливую бесстрастность.
— Не тряхнуть ли мне стариной? — задумчиво проговорил он, когда мы остановились около алтаря.
Я не сразу поняла, что именно имеется в виду, — должно быть, потому, что слишком уж невероятным казался единственно возможный смысл слов Монтерея-старшего. Однако священник, всё это время молча ожидавший нашего приближения, отступил в сторону, почтительно склонив голову. Краем глаза я заметила озорную улыбку, заигравшую на устах Рэма. Они с Ибаррой также приблизились к месту проведения церемонии и остановились на небольшом отдалении, возле передней скамьи. Хмыкнув, словно его тоже позабавило собственное решение, кардинал шагнул на место священника.
Мы с Нарциссом переглянулись. Возражений ни один из нас не имел, да и, положа руку на сердце, кто бы стал их слушать, эти возражения? Впрочем, противиться предложению кардинала было бы глупо. Кто в здравом уме откажется от шанса быть обвенчанным первым лицом церкви влиятельной державы? Тем более речь шла о человеке, которого я чрезвычайно ценила и уважала, пусть именно эти чувства и заставляли меня прежде опасаться его вердикта.
— Что ж..
Я полагала, что кардинал воспользуется книгой, которую здешний священник любезно оставил для него открытой на нужной странице. Однако Монтерей даже не взглянул на текст. И это невзирая на то, что, готова поспорить, с момента, когда он в последний раз проводил подобную церемонию, прошло много лет. Обычно служители церкви его уровня венчают разве что особ королевской крови, но наш король женился более двадцати лет назад, а его сын, принц Рикардо, был пока ещё холост.
— Братья и сёстры, мы собрались здесь, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака. Брак есть нерушимый союз, скрепляемый пред ликами богов, чтобы двое могли идти по жизни рука об руку, пока смерть не разлучит их. Венчание — событие не редкое, однако истинно счастливый брак, в котором муж и жена шагают друг с другом в ногу, не опережая и не отставая, не сворачивая и не спотыкаясь по дороге, есть явление почти исключительное. Одни называют подобное везением, другие — подарком богов. Будем же молиться о том, чтобы заключаемый в эти минуты союз стал именно таким исключением. Джозеф, именуемый также Нарциссом, согласен ли ты взять в жёны присутствующую здесь Дейзи?
Агент посмотрел на меня и легонько сжал мою руку.
— Да.
— Дейзи, именуемая также Коброй, согласна ли ты взять в мужья присутствующего здесь Джозефа?
Фамилии кардинал умышленно опускал.
— Да.
— Пред ликами богов и в присутствии свидетелей, немногочисленных, но достойных, объявляю вас мужем и женой.
Мне всё ещё не верилось, что это действительно произошло. Но факт оставался фактом. Церемония завершилась, и мы с Нарциссом действительно стали семьёй — поворот судьбы, на который мы оба перестали рассчитывать много лет назад. К этой мысли ещё предстояло привыкнуть.
— Мои поздравления! — Эстли протянул Нарциссу руку для пожатия, и тот с радостью её принял.
— Ну а теперь это событие надо отпраздновать! — с видом знатока заявил Рэм.
— Мы можем отправиться в резиденцию эрталийского посла, — заметил кардинал.
— Почему же эрталийского? — изогнул брови Эстли. — В ристонийском посольстве будет ничуть не хуже.
— Всё ясно, — делано вздохнув, заявил Ибарра. — Едем ко мне в замок, на нейтральную территорию!
— Нейтральная территория — это, конечно, неплохо, но не слишком ли далеко она находится? — усомнился в целесообразности такого решения Эстли.
— Возможно, — подтвердил маг. — Но по такому случаю я немного ускорю наше перемещение.
И он заговорщицки подмигнул.

 

В гости к Ибарре отправились на двух каретах. Нам как молодожёнам предоставили ехать вдвоём. Хотя подозреваю, что подлинная причина заключалась в другом: просто во время поездки во втором экипаже обсуждались политические вопросы, для наших с Нарциссом углей не предназначенные. Впрочем, на это мы были совершенно не в обиде. Смущало другое.
— Орэнд! И зачем Ибарра пообещал ускорить путешествие? — простонал Нарцисс, не без труда отрываясь от моих губ.
Я понимающе кивнула, поправляя платье. Корсаж к этому моменту был приспущен, открывая вид на корсет.
— Думаю, испытывать судьбу не стоит, — признала я.
Это стоило немалых трудов, поскольку рука Нарцисса уже принялась блуждать по моей ноге, всё выше поднимая юбку. По телу пробежала очередная волна дрожи.
— Я сказала: «Нет!» — сквозь зубы напомнила я, кладя руки ему на плечи, чтобы оттолкнуть.
Никто не знал, как скоро мы прибудем на место. Быть может, путешествие займёт добрый час, а может быть, пять минут. Пойди разберись в методах и возможностях этого мага. На самого Ибарру и Рэма я бы ещё махнула рукой, но запереться в карете от Эстли и кардинала, заставив их ждать себя по прибытии, — это был бы перебор.
Нарцисс отлично понимал, что я права, но, поскольку я приняла на себя роль блюстителя порядка, отчего было не поспорить?
— Ты понимаешь, что любая наша семейная ссора ставит под угрозу сотрудничество двух государств? — вкрадчиво поинтересовался он. — Так что отныне ты во всём должна со мной соглашаться. Это твой долг не как жены, а как подданной Эрталии.
— Это ты должен отныне во всём соглашаться со мной! — возразила я. — Иного Ристония тебе не простит.
— Моя страна не настолько жестока, — отрезал Нарцисс. — Кстати, Дейзи, хотел попросить тебя об одной мелочи.
Я вопросительно изогнула бровь.
— Во время семейных скандалов постарайся бить посуду.
— Дорогой, ты так волнуешься, что, кажется, пропустил слово «не», — ласково проворковала я. — Ты ведь хотел сказать «НЕ бить»?
— Нет, я хотел сказать именно «бить», — не принял мою поправку он. — Денег на новый сервиз нам всегда хватит. А вот бесконечно менять двери, утыканные ножами, — это процесс накладный и, главное, чересчур трудоёмкий.
Я попыталась ответить на выпад интеллигентно — затрещиной, но в этот момент карета дёрнулась, и я легонько ударилась головой о боковую стенку.
— Ну вот, уже экипаж ломаешь, — укоризненно вздохнул Нарцисс, одновременно аккуратно ощупывая мою макушку. — А он, между прочим, чужой.
— Во всяком случае, он не является собственностью ни Эрталии, ни Ристонии, — поддела супруга я. — Так что о международном конфликте речи не идёт.
Вместо того чтобы ответить очередной колкостью, Нарцисс устремил задумчивый взгляд в окно.
— Думаю, ни Эрталию, ни Ристонию мы не увидим теперь достаточно долго, — проговорил он, пальцем стирая со стенки невидимую пыль.
Я кивнула, положив руку ему на плечо. Не так чтобы самой мне было всё равно, но, во всяком случае, у меня не оставалось в Эрталии семьи.
— Твоя мать будет сильно переживать из-за того, что ты переехал в другую страну? — спросила я, тоже отбросив шутливый тон.
Нарцисс, натужно улыбнувшись, покачал головой.
— Будет, конечно, но, надеюсь, не слишком сильно. — Его улыбка стала более естественной. — Она будет счастлива, что я женился, тем более — на тебе, — подмигнул он. — Это чувство перевесит. К тому же я и раньше не слишком часто бывал дома. Мог исчезнуть в любой момент и на произвольный срок. Приезжать время от времени, думаю, я смогу и теперь, так что… — он пожал плечами, — …не так уж и велика будет разница.
— При желании они могут перебраться в Эркландию, — заметила я. — Наверняка это реально будет устроить.
— Возможно, — кивнул Нарцисс. — Хотя я не убеждён, что они этого захотят.
Вспомнив Леану, я поняла, почему он так говорит. Наверняка его мать предпочтёт и дальше жить своим домом, поддерживая привычный уклад и вращаясь в обществе знакомых людей, где она чувствует себя как рыба в воде.
— И тем не менее всё могло быть гораздо хуже.
И снова я поняла, что он имеет в виду. Если бы нам пришлось скрывать правду, а возможно, и вовсе бежать в какую-нибудь далёкую, всеми забытую страну, вряд ли бы мы смогли в скором времени увидеть кого-либо из своих друзей и близких.
— Мне показалось, что лорд Эстли наблюдал за нами с каким-то… пониманием, что ли? — припомнила я.
— Думаю, да, — подтвердил Нарцисс. — Видишь ли, в своё время он женился не совсем на той женщине, которую готов был одобрить его сюзерен, герцог Альмиконте. Точнее сказать, совсем не на той.
— Ты говоришь о леди Инессе Эстли? — спросила я с некоторым удивлением: уж очень гармоничной казалась сейчас эта пара.
— Тогда — Инессе Антего, — кивнул Нарцисс. — Поскольку герцог видел в ней своего рода политического противника, думаю, лорд Эстли тоже готов был к любому развитию событий. Но всё завершилось наилучшим для всех образом.
— Иногда так бывает.
Настал мой черёд задумчиво посмотреть в окно.

 

Мы вновь находились в том самом зале для гостей, где не так давно меня впервые принял Орландо Ибарра. Только на сей раз зал использовался по назначению. Гости переходили с места на место, держа в руках бокалы с вином и время от времени принимая закуски у обходивших их — то есть нас — лакеев. Нет, длинный стол тоже был накрыт, я даже не солгу, сказав, что он ломился от блюд. Однако просидели мы за ним недолго. Всё же наша компания была малочисленной и состояла из представителей слишком разных сословий и стран. Это не делало её неприятной, и всё же, когда мы вышли из-за стола и стали свободно передвигаться по залу, обстановка сделалась менее напряжённой.
— Этой информацией мне следовало поделиться чуть позже, однако, полагаю, в данных обстоятельствах некоторая поспешность с моей стороны будет оправданна, — заявил, приблизившись к нам с Нарциссом, Кэмерон Эстли. — Не думаю, что король упрекнёт меня в том, что я сообщил вам это в день вашей свадьбы. Так вот, его величество Анри Пятый уже подписал указ о присвоении Джозефу Кантри дворянского звания.
— Благодарю вас, милорд. — Нарцисс склонил голову, приложив руку к груди, как и было положено в подобных случаях.
— Вы этого, без сомнения, заслужили, — уже значительно менее официальным тоном произнёс Эстли и похлопал Нарцисса по плечу. Тот тоже позволил себе более раскованную (я бы даже сказала, мальчишескую) улыбку.
Сейчас, когда беседа утратила официозность, лорд Кэмерон повернулся ко мне и, всё ещё обращаясь к Нарциссу, насмешливо добавил:
— Как-никак, ваша супруга — графиня. О чём недвусмысленно заявила в нашем присутствии всего несколько месяцев назад. А нам необходимо соответствовать своим жёнам.
Я сочла правильным опустить взгляд и закусить губу, всем своим видом демонстрируя, что испытываю чувство неловкости. Это казалось неплохим способом компенсировать излишнюю наглость, проявленную при упомянутой графом встрече.
— Это была всего лишь временная мера, — скромно призналась я.
— Ну отчего же? — Кардинал Монтерей, как это нередко случалось, приблизился к нашей компании столь бесшумно, что о его присутствии мы догадались, лишь услышав в непосредственной близости его голос. — Жизненный опыт учит нас, что именно временным мерам бывает порой труднее всего дать обратный ход. А в данном случае никто не собирается даже предпринимать подобных попыток. Так что ваш титул, графиня Корбетт, — он произнёс это имя с причитающимся соответствующему статусу почтением, в противовес недавнему сарказму Эстли, — так и останется за вами.
— Вот это я понимаю, свадебные подарки! — зычным голосом объявил присоединившийся к нам маг.
— Ну, с учётом того, какую невесту вы себе выбрали, лорд Ибарра, у вас тоже весьма неплохие шансы получить аналогичный подарок, — заметил Эстли.
Хозяин замка, разумеется, уже был дворянином, и титул у него тоже имелся. Стало быть, аналогичный подарок в его случае подразумевал чрезвычайно серьёзное повышение статуса. Что ж, невеста — признанная дочь и наследница герцога, занимающая к тому же одно из первых мест в очереди на трон. Понятное дело, подобное просто не может не отразиться на статусе её будущего мужа.
— Признаться, я не вполне уверен, кто там кого выбрал, — хмыкнул Ибарра.
У меня сложилось такое впечатление, что сия неуверенность мага не слишком расстраивала; скорее, он находил в ней нечто забавное.
— Сначала я был уверен, что выбор сделал я, — внёс необходимые объяснения он. — Потом стало казаться, что первый ход всё-таки был за Катрин. А вот в последние дни впечатление стало складываться такое, будто наша помолвка — плод кропотливой работы её родителей.
— В подобных обстоятельствах самое главное — это предоставить каждому думать, будто инициатива принадлежит именно ему, — посоветовал Эстли. — Все будут довольны, а вы добьётесь своего.
— Потому я ни с кем и не спорю, — махнул рукой Ибарра. — Но в своё логово из резиденции герцога перебрался при первой подвернувшейся возможности.
Я ожидала, что Рэм воспользуется этой дискуссией, дабы как-нибудь поддеть мага, но обнаружила, что он вообще не слушает наш разговор. Монтерей-младший стоял у окна и думал о чём-то своём, вглядываясь в характерную палитру закатного неба.
— Что-то не так? — тихо спросила я, подойдя к другу и положив ему руку на плечо.
— Пора возвращаться домой, — твёрдо заявил он в ответ, отворачиваясь от окна. — Я отсутствовал достаточно долго. Аделина волнуется.
— Она знает, что беспорядки закончились и ты вне опасности, — мягко заметил, приблизившись, его дядя. — Я ежедневно отправляю послания в Эрталию и позаботился о том, чтобы её держали в курсе событий. Уверен, ты тоже неоднократно ей писал.
— Писал, но это не одно и то же, — поморщился Рэм. — Она осталась одна с ребёнком, к тому же ей совсем не так просто прижиться в эрталийском светском обществе, как она демонстрирует напоказ. Она не так давно к нам переехала, и многое ей по-прежнему непривычно. А поскольку здесь действительно стало спокойно, там я нужнее.
— Вот ведь что любовь делает с людьми! — насмешливо воскликнул Ибарра. — Ты мне лучше скажи, хотя бы одна колода карт у неё осталась?
— Осталась, конечно, с чего бы нет?
Рэм хмурился: всякий раз, когда маг упоминал Аделину, это вызывало его явное неудовольствие.
— В таком случае тебе радоваться надо, — заметил Ибарра, полностью проигнорировавший мрачное настроение собеседника. — К моменту, когда вернёшься в Эрталию, твоё состояние увеличится вдвое, а то и втрое.
— С состоянием у меня и так всё в порядке, — оборвал его Рэм.
— Вам, лорд Ибарра, легко говорить, ведь вы находитесь у себя дома, — неожиданно поддержал Монтерея-младшего Эстли. А может быть, он просто стремился не допустить ссоры. — А мне вот тоже пришлось оставить за границей жену и двоих детей, и, можете не сомневаться, никто из этих троих от такого поворота событий не в восторге. Впрочем, когда я вернусь, станет ещё хуже, — задумчиво добавил он. — Король Анри подумывает о том, чтобы устроить брак своей дочери. И если кандидат в женихи не понравится Инессе… пиши пропало.
Эстли безнадёжно махнул рукой. Не знаю точно, что означали его слова. Имел ли он в виду, что в случае такого неодобрения можно поставить крест на свадьбе, или скорее намекал на будущую напряжённость в собственных семейных отношениях? Хотя, если судить по взгляду, который он бросил в сторону кардинала, картина вырисовывалась ещё более интересная. Не исключено, что вся эта речь была произнесена лишь с одной целью: уведомить Монтерея-старшего о намерениях ристонийского монарха.
Однако раздумывала я об этом недолго. У меня был собственный вопрос, который я хотела задать кардиналу. И, увидев, что Монтерей-старший отдалился от прочих гостей, я устремилась к нему:
— Ваше высокопреосвященство, могу я кое-что у вас спросить?
— Да, дочь моя, — откликнулся кардинал, повернувшись в мою сторону.
Сформулировать вопрос было непросто, и всё-таки я постаралась.
— На том этапе, когда вы впервые отправили меня в Ристонию для сотрудничества по делу Паромщика-Малонго… Вы уже знали тогда, что создадите эркландское ведомство совместно с лордом Эстли?
«И что вам понадобятся для этой цели два агента?» — но столь очевидное продолжение вопроса я не стала произносить вслух.
Кардинал ответил пристальным взглядом прищуренных глаз.
— Скажи мне, Дейзи, — это был день нарушенных правил, и потому я не слишком удивилась, услышав собственное имя, — как ты полагаешь, почему Лавар взял тебя на службу?
— Потому что видел моё выступление и обратил внимание, что я метко бросаю ножи и хорошо держу равновесие на канате, — отбарабанила я.
— Не совсем. Это была причина вашей первой встречи. Но при всех твоих неординарных цирковых способностях вторая встреча могла и не состояться.
— Почему же в таком случае она состоялась? — с интересом спросила я.
О подобных вещах агенту крайне редко говорят напрямую.
— Благодаря тому качеству, на которое Лавар обратил внимание во время вашего первого разговора. Он отметил, что ты проницательна. Лавар вообще прекрасно разбирается в людях. Надеюсь, ты будешь поддерживать с ним связь даже теперь, когда вы перестанете работать вместе. Он очень привязан к своим агентам, хотя не всегда это показывает.
— Я, безусловно, буду поддерживать с ним связь, но… — Потребовалось немного храбрости, чтобы позволить себе следующее замечание. — Ваше высокопреосвященство, а как же насчёт моего вопроса?
— Я уже ответил на него.
Коротко улыбнувшись, Монтерей направился в сторону расположившегося неподалёку Рэма, привычно перебирая чётки.
Лакеи вновь принялись обходить нас с откупоренными бутылками вина, а также с запасными бокалами на случай, если кто-нибудь пожелает сменить напиток.
— За молодожёнов! — торжественно объявил Ибарра, когда всё было готово.
Тост приняли с удовольствием. Под массивным каменным потолком зазвенели хрупкие бокалы.
— И всё-таки вы двое чуть было не влезли сегодня в большую авантюру, — тише, но одобрительно заметил маг.
Мы с Нарциссом переглянулись, вспоминая свои не самые радужные утренние чувства. Кто бы сомневался!
— Брак — это всегда авантюра, — неожиданно вступился за нас Эстли. — Особенно с женщинами определённого типа. Вот он знает. — Граф отсалютовал бокалом Рэму.
— И тем не менее, — Эстли улыбнулся, по очереди окинув взглядом племянника кардинала, Ибарру и Джозефа, — оно того стоит.
И руки снова взметнулись вверх, и зазвенели, сталкиваясь, бокалы.

notes

Назад: Глава 19
Дальше: Примечания