Глава 11
Том уехал на работу рано, и у Кармен была масса времени для того, чтобы принять душ и тщательно выбрать подходящую одежду – черное шерстяное платье, которое она давно не надевала, винтажный шарф от Пуччи, который привез ей Ник со съемок в Италии, и коричневые сапоги. Кармен собрала волосы в пучок и накрасила губы. Это было ни с чем не сравнимое ощущение – надеть броню, выйти из дома и направиться к станции метро, как положено солидной работающей женщине. Кто знает, может быть, этот Росс действительно предложит ей работу, и что она тогда будет делать? Но все же эта мысль переполнила ее счастливым ожиданием.
Конечно, он заставил ее ждать в приемной, но не слишком долго, а его секретарша сварила для Кармен кофе и дала стакан холодной воды. В приемной на стенде стояли образцы журнальной продукции издательства – специализированные и посвященные разнообразным хобби. Среди них были популярный журнал, в работе над которым принимала участие Зена. Сидя в приемной, Кармен перелистала пару экземпляров. Издание почти не изменилось с тех пор, как Зена сотрудничала в редакции. Это была все та же смесь: мода, уход за телом и советы по образу жизни. Журнал был неплохим, можно даже сказать, хорошим; но не во вкусе Кармен.
– Кармен? – Росс, улыбаясь, поднялся ей навстречу и протянул руку. На нем был свободного покроя костюм из хлопковой ткани цвета хаки и белая рубашка без галстука, с расстегнутым воротником. У Кармен глухое раздражение вызвало отсутствие строгого делового костюма, как демонстрация самоуверенности: мне не надо делать то, что вынуждены исполнять другие, я могу не соблюдать надоедливые правила, они писаны не для меня. Однако в его обхождении ощущалась теплота, которой она не ожидала.
Росс провел ее в свой большой кабинет. Интересно, эта картина Трейси Эмин – оригинал?
– Меня заинтриговало ваше письмо, – сказал он с едва заметным, но приятным северно-европейским акцентом. – Вы писали, что у вас есть какие-то идеи для нас.
– Ну… – произнесла она, садясь, – я думала, что вас, возможно, заинтересуют мои интервью с женщинами, хотя они и не касаются моды.
– Наши женские журналы посвящены не только моде.
– Конечно, нет, но… простите, то, что я делаю, моя работа, и она немного отличается по жанру. Мои интервью, если хотите, более серьезны, как мне кажется. Вы видели мои работы?
– Конечно, я читал ваши интервью с матерями-одиночками.
– Они вам понравились?
– Да, они интересны, но я не уверен, что они годятся для наших журналов. Ваши интервью идеально подходят для газет, и поэтому я хотел бы узнать, что вы хотите предложить именно нам.
– Я делала многое другое, нечто совершенно новое.
Росс показал, что готов слушать.
– Сейчас я работаю над материалом о девушках, участвующих в наркотрафике…
Росс отрицательно покачал головой:
– Нет, это не для нас. Наши журналы предназначены для женщин, стремящихся отвлечься от неприятностей, расслабиться, сбросить напряжение. Я не хочу сказать, что наши читательницы не умны или не любопытны, но они не хотят слышать о таких вещах, когда они отдыхают.
Конечно, он прав. Но ничего, во всяком случае она придумала вполне правдоподобную историю; Кармен действительно хотела об этом писать, вот, собственно, и все.
Что говорить дальше, она не знала, но Росс пришел к ней на помощь.
– Вы ищете работу?
– Да, что-нибудь можете мне предложить?
– В данный момент нет, но я вижу, что у вас, несомненно, есть талант. Посмотрю, что можно для вас сделать. Не хотите ли вы немного изменить свой стиль и тематику, чтобы они больше соответствовали нашим требованиям?
– Уверена, что смогла бы это сделать. Видите ли, не стремлюсь показать, какая я умная, просто хотела рассказать правду об их жизни. Мне хотелось делать нечто большее, чем плоскую картинку – вы понимаете, о чем я. Людям это не нравится, верно? Они живут совершенно иной жизнью. Но мне кажется, что многие понимают, когда читают правдивые статьи. Думаю, такие публикации способствуют взаимопониманию в обществе.
Кармен почувствовала, что краснеет. Она говорила совершенно искренне то, что думала о своей работе, но раньше ей не приходилось облекать эти мысли и чувства в слова, а теперь они породили в душе сильные эмоции. Это были слишком сокровенные мысли. Росс внимательно смотрел на Кармен и кивал, пока она говорила. Он действительно слушал, вникал и ободрял ее взглядом. Этого Кармен не ожидала.
– Почему бы вам не рассказать мне о себе? – сказал он вдруг. – Рассказать правду, как вы говорите.
Кармен помолчала, еще сильнее покраснев, а потом решила рискнуть.
– Здесь работала бывшая близкая знакомая моего мужа, – сказала она.
– Бывшая подруга вашего мужа? – Росс недоуменно вскинул брови.
– Она работала в «Луизе». – Сердце Кармен застучало чаще.
– Как ее имя?
– Зена, Зена Джонсон.
– Зена была подругой вашего мужа?
– Да, они были вместе, когда она умерла. Вы ее знали?
Он резко пожал плечами:
– Конечно, знал. Она была нашей звездой.
В поведении Росса ничего не изменилось, он даже не насторожился.
– Наверное, ваш муж тяжело пережил эту потерю.
– Да, очень тяжело.
Росс встал, давая понять, что аудиенция окончена, но Кармен осталась сидеть.
– Вы хорошо ее знали? – спросила она.
Он снова пожал плечами.
– Мы, коллеги, все знаем друг друга.
– Какой она была?
Это был провокационный вопрос, и во взгляде Росса, которым он окинул Кармен, мелькнуло сердитое недоумение. Он посчитал, и совершенно справедливо, вопрос некорректным, но почему? Потому, наверное, что она странно себя ведет: является к главе компании и начинает расспрашивать его об умершей коллеге. Но, может быть, дело в другом – Россу есть что скрывать?
Кармен выдержала его взгляд и не отвела глаз. Может, ее блеф удастся?
В конце концов Росс рассмеялся.
– Вы отлично знаете свою работу, не боитесь задавать вопросы, – сказал он. – Какой была Зена, говорите? – он оглядел кабинет, подыскивая верные слова. – Она была… талантлива и амбициозна.
– Она хотела сделать карьеру?
– Я не имею в виду работу, Зена была амбициозной в жизни. Она многого от нее хотела… – Росс снова задумался, но так и не смог найти подходящего слова.
– Она была требовательной? – задала Кармен наводящий вопрос.
Он пожал плечами:
– В жизни – да.
Он посмотрел на Кармен, которая не могла скрыть возникшую неловкость, и, видимо, заметив это, рассмеялся.
– Не стоит задавать вопросы о своей предшественнице, если вы не уверены в своем самообладании.
Кармен натянуто улыбнулась:
– Она вам нравилась?
– Да, она мне нравилась. Зена была, – он посмотрел в глаза Кармен, – смелой. Такой же, как вы. Это очень притягательная женская черта. Женщина всегда привлекательна, если многого хочет от жизни. Таким особам хочется положить к ногам весь мир, – он едва заметно улыбнулся, и Кармен стало неловко. Не начинает ли он с ней флиртовать?
Они договорились, что Кармен сформулирует и передаст ему свои идеи, а Росс будет иметь ее в виду, если освободится подходящая вакансия. Проводив Кармен до вестибюля, он сказал «до свидания» и протянул ей руку. Тут открылась дверь соседнего кабинета, и оттуда вышла женщина, в которой Кармен сразу узнала жену Росса, Стефани. Наяву она оказалась более привлекательной, чем на фотографии, – представительная, импозантная, уверенная в себе, чего не отражал снимок. Она бесстрастно посмотрела на мужа и Кармен.
Кармен не хотелось идти домой, и она пошла пешком по Сохо. Остановившись в крошечной итальянской кофейне, она села за стойку, пригубила капучино и проверила телефон. Пришла эсэмэска от Тома: «Клайв сорок лет. Мы свободны 16 июля?» Кармен ощутила укол раздражения. Кто она такая, эта Клайв? Его новая личная помощница? На Фейсбуке она нашла сообщение от Кэт – подруга писала, что скоро именины у Лили.
Оставшись на Фейсбуке, Кармен снова посмотрела профиль Росса, вгляделась в его улыбающееся лицо, и на этот раз он не показался ей таким самодовольным, как раньше. Росс понравился ей больше, чем она ожидала. Ладно, Кармен вовсе не хочет становиться его женой – да он, собственно, всего лишь с ней флиртует, это абсолютно ясно, но делает очень мило и красиво. Кармен чувствовала, что его желание помочь ей было вполне искренним. Надо этим воспользоваться. Она импульсивно нажала кнопку, отправив Россу запрос на дружбу. В этом не будет ни вреда, ни опасности – Росс не принадлежал к типажу мужчин, которые нравились Кармен.
Но видела ли Зена в нем сексуального партнера?
Росс любил Зену как личность, и нет ничего более привлекательного для женщины. Может быть, Том тоже так ее любил? Понимал ли он, кто такая Зена, когда оставил ради нее Лору? Или он любил свою фантазию и хотел, чтобы Зена соответствовала его идеалу?
Росс был совершенно не похож на Тома. Том выглядел весьма учтивым и цивилизованным в своих костюмах и со светскими улыбками. Но в душе Кармен была уверена, что на самом деле Том похож на пса, которому нужен хороший дом, легкая жизнь и упорядоченный мир. Такое одомашненное существование наверняка скоро бы наскучило Россу, как, впрочем, и Зене. В этом Кармен не сомневалась.
Ради Зены Том бросил все: Лору, детей, дом. Как бы он отреагировал, если бы всего через несколько месяцев…
Кармен снова отвлеклась и принялась пережевывать тот же вопрос. Возможно ли: Зена настолько ослепила Тома, что он совершенно потерял здравый рассудок?
Вернувшись домой, Кармен, сама не зная как, оказалась в гостевой комнате, встала на стул и, открыв верхнюю коробку, достала оттуда старый ноутбук Тома. Батарея окончательно разрядилась еще в прошлый раз, когда она смотрела те ужасные последние загрузки, но на этот раз Кармен решила запустить компьютер, чего бы это ни стоило. И – о чудо! – вдруг увидела в коробке зарядное устройство, которое прежде не замечала. Какая же она невнимательная!
Компьютер загрузился, и на экране снова возникла фотография Тома и Зены, но сейчас это нисколько ее не взволновало – во всяком случае, Кармен не ощутила никаких эмоций. Она вгляделась в лицо Зены – улыбающееся, счастливое, беззаботное.
Она вспомнила слова Росса. Он сказал, что Зена была смелой, «такой же, как вы». Как это странно: Росс увидел в них нечто общее, решил, что они похожи. Кармен никогда не сравнивала себя с Зеной; она считала ее представительницей другого типа женщин. Теперь же, всматриваясь в черты Зены, она мысленно задавала ей вопросы. «Что, если бы мы с тобой работали в одном месте и там познакомились? Смогла бы ты меня развеселить? Или я – тебя? Стали бы мы подругами?»
Старый компьютер загружался лениво и медленно, но наконец на экране всплыли папки. Кармен решила снова посмотреть те загрузки, проверить время и дату, когда Том их просматривал. Она хотела удостовериться, когда это было – до приезда полиции или после. Если раньше, то можно ли узнать, не было ли это ошибкой компьютера? Как такое могло получиться? Эта загадка не давала ей покоя с самого начала, и Кармен во что бы то ни стало хотела найти объяснение.
Наконец, появились загрузки и Кармен щелкнула по ним курсором. Они начали медленно открываться.
В папках ничего не было. Они оказались пустыми.
Кармен снова щелкнула, и опять безрезультатно.
Она выключила и снова включила компьютер и заново повторила ту же канитель, а потом щелкнула по загрузкам.
Там ничего не было – ни единого файла.
Может, она ошиблась адресом. Кармен помнила, что весьма извилистым путем добиралась до хранившихся на жестком диске документов, и решила повторить весь этот путь. Где-то была папка «Документы» со всеми другими папками, но теперь Кармен не могла ее найти.
Это было какое-то сумасшествие. Кармен же помнила, что видела ту папку и ее содержимое. Например, письма в школу. Она поискала под именем «Мэл» – наверняка для нее была особая папка, как и для Джейка, но ничего не обнаружила.
Кармен просмотрела корзину. Та оказалась пуста. Она взглянула на дату очистки корзины – воскресенье, всего четыре дня назад.
Тогда стало понятно – это сделал Том. Она не прикасалась к ноутбуку целую неделю. Должно быть, он нашел кабель, зарядил батарею и удалил все свои файлы, загрузки. Разговор между ними состоялся в субботу, когда Кармен сказала, что вскрыла его компьютер. Значит, в воскресенье Том его вычистил, но когда именно? Они были вместе весь день, да и вообще все выходные. Если не считать утра в воскресение, когда она устроила пробежку. Это единственное время, когда они были не вместе. Но, господи, она отсутствовала всего каких-то полчаса, и, если Том это сделал, то ему пришлось сильно спешить. Наверное, он заранее планировал уничтожить данные, но ни слова не сказал ей. Кармен вспомнила свое возвращение домой в то воскресное утро: Том лежал на кровати и смотрел телевизор, будто и не вставал.
Он мог это сделать, и, несомненно, сделал. По спине Кармен побежали мурашки.
Что Том пытался скрыть? Данные, которые она нашла? Но зачем понадобилось стирать и все остальное? В этом не было никакого смысла. Может, муж решил положить конец ее любопытству? Не рассердился ли он сильнее, чем ей показалось? Но реакция была все же чрезмерной.
Кармен внутренне похолодела. Что еще могла она найти в его компьютере, если бы не пожалела времени?