Глава 13
Джон-Эй действовал быстро, и к началу следующей дее-фазы у него уже был собран отряд из десяти человек, вооружённых мечами, ножами и дубинками. Ни Макс, ни Трой не изъявили желания участвовать в предстоящей экспедиции, да и Нэд, который, как думал Шерл, увяжется за Джон-Эем, чтобы присматривать за ним, куда-то запропастился.
Пытаясь отговорить андроида от поспешных действий, Шерл провела с ним ночь, предлагая ему своё тело в надежде, что он найдёт в это большее удовольствие, чем в сражении с Не-такими. Но её попытка оказалась безуспешной. Как оказалось, Джон-Эя одинаково привлекало и то и другое, и едва началась новая дее-фаза, он вскочил со шкур, подхватил свой меч и скрылся в тоннелях, не оглядываясь на неё.
Тогда Шерл попыталась найти Нэда, но и это ей не удалось. Она не удивилась этому, потому что у Нэда была репутация одиночки, и вполне вероятно, что в этот момент он слонялся где-нибудь в отдалённых уголках Нижнеземья.
Зато совершенно случайно она снова наткнулась на Джон-Эя. Он собрал своих людей у Зала Молитв и готовился произнести небольшое напутствие перед выступлением. Шерл автоматически преклонила колени перед Гробницей и присоединилась к ним. Почти не прислушиваясь к словам Джон-Эя, она отдалась своим думам.
В Ниженеземье было два способа рождения. Естественное деторождение и размножение при помощи ВЭТ. Чтобы различать этих детей, их соответственно называли вер-детьми и ВЭТ-детьми. С течением времени использование ВЭТ сошло на нет, но детей продолжали называть вер-детьми, давая понять, что концепция ВЭТ-рождения всё ещё существует в знаниях человека, передаваемых по наследству. И тут появился Джон-Эй, ВЭТ-сын Героя.
В наш язык вкралась ошибка, думала Шерл, пока Джон-Эй произносил свою речь. Вер-ребёнок был порождением своих отца и матери, и все казалось, что ВЭТ-ребёнок является порождение ВЭТ. Но они ошибались. ВЭТ-ребёнок полностью повторял своего родителя — смешения генов не происходило. ВЭТ-ребёнок и его родитель были одним и тем же существом.
В своём неумеренном восхвалении Героя, а, по мере приближения речи к концу, голос Джон-Эя даже завибрировал от искреннего поклонения, Джон-Эй совершал высший акт самолюбования. Восхваляя Героя, он восхвалял самого себя.
Люди бормотали свои клятвы, преклоняли колени и покидали Зал Молитв. Религиозный пыл в глазах Джон-Эя потух, и он стал резким и деловитым.
— У всех нас есть оружие, — сказал он. — Все мы знаем, куда направляемся. И я хочу убедиться, что на этой стадии подготовки никто не хочет отказаться от предстоящего предприятия.
Он пристально оглядел присутствующих. Казалось, все они были с ним заодно.
— Силы духа тебе, Шерл! — произнёс он неожиданно, заметив женщину, когда та пошевелилась в полумраке. — ты пришла нас проводить? Это очень мило с втоей стороны.
— Я пойду с тобой, Джон.
— Что? Нет. Ты никуда не пойдёшь. Это мужская работа, и ты будешь только помехой. Кроме того, существует опасение, что Не-такие могут напасть на нас. Тебя могут убить.
— Неужели это действительно волнует тебя, Джон? — с надеждой спросила Шерл.
— Конечно, — с трудом выдавил он из себя, оглядываясь на отряд в опасении, что они могут принять его слова за слабость. — Ну ладно, выступаем!
— А у тебя есть проводник? Человек, который знал бы Громадные Залы?
Джон-Эй раздражённо повернулся к Шерл.
— Нам не нужен проводник. Я бывал там раньше. Ты же сама меня туда водила.
— Но я водила тебя туда только чтобы посмотреть ВЭТ. А в Громадных Залах есть ещё много чего кроме этого. Там есть ещё фильмотека, Зал Змей, Зал Ярких Цилиндров, Зал Редких Тканей, Зал…
— Ладно. Я согласен, что там ещё много для меня неизвестного. Но мы пойдём туда, где и ты не бывала. Это же исследовательская экспедиция.
— А откуда ты узнаешь, что я там никогда не была, если меня не будет рядом и сказать об это тебе будет некому? — логично возразила Шерл. — Ты можешь бродить там неделями, но так и не узнаешь, что исследуешь то, что нам давно известно.
Андроид пожал плечами, признавая своё поражение.
— Решай сама. Но не путайся у нас под ногами. Поняла?
Улыбнувшись, Шерл последовала за отрядом, двинувшимся в направлении Громадных Залов.
— Итак, это библиотека фильмов…
Джон-Эй разглядывал бесконечные ряды стеллажей, протянувшихся вдоль одной из стен громадного помещения, на которых были установлены ящики с фильмами.
— А как узнают, где и что тут искать? — спросил он, выдвигая один из ящиков и пробегая пальцами по краешкам бесконечных позитивов.
— Вон там, на стене, висит список, а на каждом ящике есть индекс.
У них за спиной стояло десять человек, на которых всё окружающее не производило никакого впечатления: их выбирали скорее по умению владеть оружием, чем по умственному развитию. Один из них хохотнул.
Шерл продолжала:
— У нас нет никакой надежды когда-либо ознакомиться со всеми знаниями, заложенными здесь. Мы изучаем только что, что нам доступно. То, что кажется наиболее важным. Большую часть этого совершенно невозможно понять, и неизвестно, понадобится ли это нам когда-нибудь.
— Хватит о знаниях! — остановил её андроид. — И всё-таки интересно, сколько всего мы упускаем из виду. Дай-ка мне взглянуть на список.
Она показала ему огромную таблицу, выбитую на гладкой вертикальной стене. В далёком прошлом была сооружена грубая лестница, чтобы модно было, поднявшись на неё, прочесть верхние строки. По периметру таблица надёжно прилепили светошары, подпитываемые влагой, которая стекала откуда-то с потолка.
Шерл задрожала. В библиотеке она всегда чувствовала какую-то неправильность, даже враждебность. Что-то, против чего её подсознание протестовало. Когда же она возвращалась в Нижнеземье, это чувство исчезало, и она не могла воспроизвести его, как ни старалась.
Джон-Эй спускался по лестнице вниз, когда ему попалась большая карта.
— Что это? — спросил он.
Карта имела три человеческих роста в длину. Она висела на стене и почернела от влажности. По всему её полю тут и там светились маленькие светошарики. Андроид слегка расчистил поверхность карты и с усилием прочитал крупные буквы.
— По-моему, это план местности, — сказал он, узнавая знакомые по фильмам линии и символы.
Он поднимался и опускался по лестнице, очищая карту и читая надписи.
— Ты это когда-нибудь видела, Шерл?
— Нет.
— Смотри! — он указала на прямоугольник. — Сейчас мы здесь. Тут надпись: «Библиотека микрофильмов». Ну-ка, ну-ка, поглядим…
Чтобы найти местонахождение оружейной, обозначенной маленьким квадратиком и удалённой от них на несколько залов, потребовалось совсем немного времени.
— Пошли, — коротко сказал Джон-Эй.
Высоко подняв голову и вытянув вперёд руку со светошаром, Джон-Эй занял своё место во главе отряда разведчиков. Он был рождён для этого. Он был плоть от плоти своего родителя. Его поведение, соотносимое с поведением Героя, определялось тем, чему его пытались научить всё это время. Он был воспитан на рассказах о сражениях, великих людях и их свершениях, о славе… Ему говорили, что он — воплощение боевого духа, и он верил этому. Шерл надеялась, что это чувство останется в нём и ничто не разрушит его воинственности, ибо без своей самоуверенности Джон-Эй был бы простым ВЭТ-ребёнком, ничем не выделяющимся серди других. В Нижнеземьи многие были бы рады видеть его поражение.
Справа послышался какой-то шорох. Промелькнула быстрая тень, такая лёгкая, что Шерл, тащившаяся в хвосте отряда, подумала было, что она ей померещилась.
Но тут она услышала вопль. Высокий и жуткий, перешедший в хриплое бульканье. Он раздался, когда Джон-Эй метнул во мрак свой меч. А потом она увидела тело обнажённого человека. Меч попал ему в шею и вышел сзади через горло. Это побелевшее от потери крови лицо никому не было знакомо. Он был не из Нижнеземья. Рот его был обезображен заячьей губой.
— Замечательный бросок, Герой! — произнёс кто-то, и остальные одобрительно загудели.
Андроид принял комплимент и то, что его называли именем прародителя, молча. Он наклонился, выдернул клинок и, вытерев его об одежду, сунул назад в ножны.
— Смотреть в оба! — приказал он. — Наверняка он тут не один. Где-то должны быть остальные. Интересно, откуда это они пожаловали? Я же говорил, что их нужно было вырезать давным-давно.
Но этот бедняга нам совсем не угрожал, подумал Шерл в ужасе. Откуда Джон-Эй взял, что он был опасен? Мы даже не дали ему шанса… Наш враг Клинкозуб, а не человеческие существа.
Пока они продвигались вперёд по сводчатым коридорам, через подвалы громадных помещений, в темноте не прекращалось движение и перекличка чьих-то голосов. За ними явно наблюдали. Инфразрением Шерл иногда могла различить неясные источники тепла, но усвоив преподанный урок, наблюдатели предпочитали держаться вне досягаемости.
Наконец Джон-Эй остановился.
— Это должно быть где-то здесь, — пробормотал он, размахивая светошаром и вглядываясь во мрак.
Голоса наблюдателей стихли. Казалось, огромный зал замер в ожидании. Они повернули налево и вошли в широкий тоннель…
Ярчайшая вспышка… Чудовищный грохот… Двое мужчин рядом с Шерл, словно сметённые гигантской рукой, даже не вскрикнув, исчезли без следа. Её бросило на твёрдый пол. В ушах звенело, и она не могла анализировать происходящее. Хотя отовсюду доносился звон стали о сталь, сражающиеся фигуры она могла различить только инфразрением. Прозвучал ещё один мощный взрыв, и со стены посыпался целый дождь осколков. В мгновенной вспышке она увидела Джон-Эя, который рубился с кем-то, и не было ни малейшей возможности понять, с врагом он сражался или с другом. В голове Шерл вспыхнула мысль, что ему это совершенно безразлично.
Она отползла на несколько шагов и почувствовала под рукой шкуру. Ей захотелось завернуться в неё, спрятаться, пока не закончится это жуткое сражение. Она потянула её. Вспыхнул свет. Шкурой была закрыта обширная поросль светошаров.
Призрачные очертания приобрели видимость. Билось около двадцати человек. Повсюду слышался лязг мечей, натужный рёв, булькающие хрипы смерти. Длиннорукий карлик перебросил меч из одной руки в другую; Джон-Эй, широко размахнувшись, почти без усилий разрубил карлика надвое.
Не в силах пошевелиться, Шерл смотрела, как вокруг неё кипел бой и, умирая, падали люди. Джон-Эй был в центре. Его меч сверкал, как молния, нанося сокрушительные удары. Он отрубил одному из Не-таких кисть, и рука, все ещё сжимавшая нож, упала к ногам Шерл. Она отбросила её прочь и завизжала, не переводя дыхания, крепко зажмурив глаза.
Вдруг она почувствовала на своём плече руку.
— Перестань орать, — сказал Джон-Эй. — Всё уже кончено. Они сбежали… те, кто остался в живых. Они сбежали!
Его голос дрожал от возбуждения.
Она взглянула на него. Лицо его кривилось в яростной усмешке, губы раздвинулись, как…
…Как оскал Клинкозуба.
Она передёрнула плечами и поднялась. Возникший образ моментально испарился из её памяти, как только она увидела наваленные всюду мёртвые тела: десять тел, которые уже начинали остывать. Трое, одетые, были членами их собственного отряда.
Они выиграли. Но что они выиграли?
— Зачем было всё это? — обратилась она к Джон-Эю.
— Они напали на нас из засады, потому что мы ступили на их территорию, — ответил Джон-Эй. — Поселившись здесь, мы бы представляли угрозу для них. Они боялись, что мы вытесним их. Что случилось с твоим знанием истории, Шерл?
— Но всё это так… реально…
Раны на обнажённых телах зияли как рты; у одного вместо рук были обрубки, а коченеющие пальцы его всё ещё сжимали нож. Кровь уже перестала сочиться и, темнея, застывала на полу.
— Стало быть, ты сама не веришь в то, чему учишь? — андроид коротко хохотнул. — Может быть, так было и со мной, но теперь-то я этому поверил. Теперь я понимаю, о чём ты мне рассказывала.
Ужасная улыбка всё ещё блуждала на его губах, а дыхание было хриплым.
Один из отряда окликнул его, и он оглянулся. Взгляд его прояснился и снова стал трезвым.
— Что? — отозвался он.
— Вот там… там какое-то оружие.
Оно всё ещё было тёплым, и из дула шёл голубоватый дымок. Размерами почти в человеческий рост, оно имело страшные угловатые очертания и было прикреплено к полу с помощью грубо сработанной деревянной рамы и верёвок.
— Пушка! — выдохнул Джон-Эй. — Клянусь Бомбой, это пушка!
Это была чудовищного вида машина для убийства, помещённая на огромную самодельную станину. Что-то шевельнулось в памяти Шерл. Судя по рисунку, который она когда-то видела в одном из фильмов, это была совсем не пушка, а автоматический пистолет, и Шерл невольно спросила себя: какой же должна быть рука, способная его удержать? И тут в её мозгу с новой силой вспыхнули старые подозрения и догадки, чтобы сложиться в ужасающую уверенность о крошечных размерах Нижнеземья и его обитателей.
Джон-Эй вскочил на металлический бочонок, отливающий синевой и доходящий ему почти до груди.
— Мы утащим пушку в Нижнеземье, — заявил он, — и вышибем дух из Клинкозуба!
Из Нижнеземья в разведку отправились одиннадцать мужчин и одна женщина. Шестеро мужчин вернулись воодушевлёнными и уверенными в безопасном будущем своего народа.
Женщина, учительница Шерл, вернулась с тяжёлым сердцем и угнетающим разочарованием.
Много долгих снов тому назад жил в Нижнеземье человек по имени Джеб, который называл себя астрономом. Когда Шерл была ещё вер-девочкой, он часто давал ей уроки. В то время астрономия была непопулярна, как наука бесполезная для Нижнеземья. Джеб изучал звёзды по фильмам: он знал их количество, их названия, их расположение и величины. Он знал, что многие из звёзд, так же как Солнце, имеют планеты. Он был знаком с гипотезами о том, что на других планетах тоже может существовать жизнь. Он изучал астрономию, не видя ни одной звезды.
Потом он куда-то исчез из Нижнеземья. Память людей коротка, и его быстро забыли. Но Шерл помнила старика и ей недоставало его уроков. Эти уроки всегда восхищали и изумляли её, хотя они и не имели никакой практической ценности.
Джеб вернулся в Нижнеземье, когда люди готовились к очередному долгому сну. Одежда его была в лохмотьях, тело было покрыто шрамами, но глаза ярко горели.
Он побывал наверху. Он видел звёзды своими глазами. На памяти Нижнеземья он был единственным человеком, которому это удалось.
Пока он не умер — а многие говорили, что он умер от лучевой болезни — он продолжал давать уроки, который посещались с большим энтузиазмом. Он стал местной знаменитостью.
— Звёзды… — говорил Джеб, полуприкрыв глаза. — Их так много, что невозможно сосчитать. Их миллионы, миллиарды, неисчислимое количество… бесконечно число планет, таких, как Земля. И бесконечно разнообразие жизни на них.
— Ну и что из этого? — спрашивал кто-нибудь в классе.
Джеб как будто возвращался с небес на землю и грустным взглядом окидывал учеников, сидевших на полу; их лица в отблесках светошаров были голубоватыми.
— Я был Наверху, — повторял он. — Я стоял и смотрел на звёзды, бесконечные точки света в бесконечном пространстве. Земля, на которой я стоял, была чёрной пустошью, и я мог видеть закругляющийся горизонт. Я понимал, как мала Земля и как мал я. А потом я снова смотрел на звёзды. Если бы я не верил, что там тоже есть жизнь, то здесь, внизу, я чувствовал бы себя очень одиноко.
Шерл вспомнила эти слова, когда, вернувшись в свою пещеру, стала раздумывать о незначительности Нижнеземья и о той злой шутке, которую эволюция сыграла с ничего не подозревающими обитателями. Когда это случилось? Как? За какой период времени? Продолжается ли всё ещё этот процесс? Этот вопрос поднял бурю в её мыслях, и она металась без сна в своей маленькой круглой пещерке. Когда-то, давным-давно, был период, о котором ничего не известно. Дикий Человек сначала бродил вокруг Старых Строений, пока у него не кончилась еда. А потом стал зарываться в землю, постепенно превращаясь в то крошечное создание, которым стал сейчас. Действительно ли это было так?
Она снова задумалась о первоначальном значении ВЭТ. Может быть, она была специально построена для выведения новой расы крошечных человечков, чьи потребности в пище были бы минимальными и легко удовлетворялись в помощью насекомых, живущих в почке, и их личинок? Можно ли предполагать, что в создавшейся ситуации повинны Старые Люди?
Конечно те, кто сейчас населяет Нижнеземье, не осознают этого. Они не слишком хорошо образованы и не посещают регулярно Громадные Залы, в которых могли бы найти пищу для размышлений. Большинство людей Нижнеземья счастливы в своём неведении.
Шерл попыталась подвести под свои размышления логическую базу. С чего бы именно такая форма эволюции так расстраивает её? Может быть потому, что из этого следует вывод: все жители Нижнеземья — Не-такие?.. Может быть, это и так, но зачем лишать человека веры в своё высокое предназначение? Старые Люди мертвы. Мы — их смена. И так же, как и они, незначительны перед лицом звёзд. Человек существует, и человек всё ещё совершенствуется… И есть жизнь на звездах: где-то человек больше по размерам, где-то — гораздо меньше. Размер человека вообще не имеет значения. Человек либо приспосабливается к окружающей среде, либо терпит поражение. Вся трудность состоит в том, чтобы забыть предыдущие победы и начать всё сначала. Раньше врагом человека был тигр, теперь — Клинкозуб.
Позже у неё состоялся разговор один на один с Агаром.
— В Зале Общины идёт большой праздник, — сказал старейшина. — Я удивлён, что ты не там, Шерл. Ты принимала участие в экспедиции и имеешь право разделить славу с нашим… хм… новым Героем.
— Я так не считаю, — с горечью ответила Шерл. — Ты же понимаешь, что единственной целью этого похода было найти оружие Старых Людей, да ещё лишний раз досадить Не-таким. Исследовать Громадные Залы никто и не собирался.
— Я это понимаю, — сказал Агар. — Я думаю, что и все это понимают. Но, предвидя возможную реакцию, помалкиваю. Жители Нижнеземья всегда обожали проявления доблести, потому что именно этого качества им так не хватает. Теперь, когда среди нас Джон-Эй, они чувствуют, что какая-то часть его смелости переходит и к ним.
— Хотелось бы мне знать, где кончается доблесть и начинается зверство, — сказала Шерл.
— Не рассматривай это с такой точки зрения. Нижнеземью нужен герой, которым можно было бы восхищаться. Некоторое время у нас его не было, но теперь он снова есть, и это принесёт нашему народу много хорошего.
— У тебя замечательный дар компромисса, Агар, — сказала Шерл со слабой улыбкой.
— Это делает людей счастливыми.
— Но разве это самое главное? Держать людей в заблуждении… говорить только то, что им нравится… не пугать их… скрывать неприятности…
Агар пристально взглянул на неё.
— Кажется, ты пытаешься мне что-то доказать, Шерл. Не утруждай себя. Я прожил долгую жизнь и успел узнать много неприятного. Но эти знания лучше хранить при себе.
Немного помолчав, он добавил:
— Очень интересное оружие притащили вы с собой из Громадных Залов.
— Я тоже так думаю, — сказала Шерл.
— Будет очень жаль… Я скажу больше: для всех нас будет глубоким потрясением, особенно для Джон-Эя, если станет общеизвестным, что это за оружие. Ты понимаешь, что я хочу сказать, Шерл?
— Да, я понимаю, что ты хочешь сказать…
— Пойдём, — сказал Агар. — Присоединимся к празднеству.