49
Перевод П. Козлова.
50
Jean E. Howard, Crossdressing, The Theatre, and Gender Struggle in Early Modern England.
51
Jean E. Howard, Crossdressing, The Theatre, and Gender Struggle in Early Modern England.
52
Эпилог из пьесы «Как вам это понравится». Перевод Петра Вейнберга.
53
Амбра – воскообразное ароматическое вещество животного происхождения.
54
Holly Dugan. The Ephemeral History of Perfume: Scent and Sense in Early Modern England.
55
Из интервью журналиста BBC с Куртом Крайлером (Kurt Kreiler), автором книги «Человек, который придумал Шекспира» («The Man who invented Shakespeare»).
56
Dr. Michael Egan – редактор журнала The Oxfordian.
57
Dave Gilyeat, Edward de Vere, Earl of Oxford: the Real Shakespear.
58
Перевод П. П. Гнедича.
59
Dave Gilyeat, Edward de Vere, Earl of Oxford: the Real Shakespeare.
60
Перевод Б. Пастернака.
61
Henry Brown, Shakespeare’s patrons and other essays.
62
Rene Graziani, Shakespeare Quaterly.
63
А. Аникст.
64
Ilya Gililov, The Shakespeare Game, Or, The Mystery of the Great Phoenix.
65
Ilya Gililov, The Shakespeare Game, Or, The Mystery of the Great Phoenix.
66
«Дом – там, где твое сердце» (английская поговорка).
67
Оксфордианцы – те, кто приписывает авторство шекспировских произведений графу Оксфорду, в противовес стратфордианцам, сторонникам Шекспира.
68
Теория итальянского математика Джероламо Кардано.
69
David Kathman, Shakespeare and Richard Field.
70
Maev Kennedy, Dig seeks William Shakespeare’s shards for ale in his Stratford back garden.
71
Amanda Mabillard, Shakespeare’s Coat-of-Arms.
72
Sylvia Morris, The facts about Shakespeare’s coat of arms.
73
Francis Meres, Palladis Tamia.
74
Данный отрывок цитируется согласно книге А. А. Смирнова «Шекспир».
75
Здесь и далее перевод отрывков из пьесы Ю. Корнеева.
76
А. Смирнов.
77
«Гамлет», перевод Б. Пастернака.
78
Peter Bray, Men, Loss and Spiritual Emergency: Shakespeare. The Death of Hamnet and the Making of Hamlet.
79
Перевод Н. Рыковой.
80
Stephen Greenblatt, The Death of Hamnet and the Making of Hamlet (совпадение с названием статьи, указанной ранее, скорее всего случайно – авторы разные и содержание статей также не имеет между собой ничего общего).