5
Эльвира и Джузеппина сидели в кухне на краешке стульев, словно не у себя, а в гостях у чужих людей, и робко смотрели на домовладельца.
— Ну так что будем делать? — Голос Энрико Пессины звучал отрывисто и хрипло, точно карканье. — Собираетесь вы или нет вносить плату за жилье?
— Конечно, мы заплатим, синьор Пессина, — Эльвира была напугана визитом домовладельца и глаза ее выдавали. — Мы же всегда платили вовремя. — Она инстинктивно поднесла руки к ушным мочкам — золотые сережки, доставшиеся ей когда-то от матери и бабушки, были проданы, чтобы внести две последние платы.
— Я знаю, что вы всегда платили, но уже три месяца я позволяю вам жить в своем доме в долг.
Своей согбенной костлявой фигурой, локтями, упертыми в стол, Энрико Пессина походил на ворона: у него был длинный нос и маленькие черные глаза, в которых мерцали тусклые огоньки.
— Мы честные люди. — Эльвира прижала руки к груди, чтобы это звучало еще убедительней.
— Вот и отлично. Давайте, как честные люди, и разрешим этот вопрос.
Он разговаривал с матерью, а сам все время косился в сторону дочери, этой худышки с шелковистыми волосами и соблазнительным личиком. А когда та отводила глаза, жадно шарил своим прилипчивым взглядом по ее фигурке, отмечая нежные контуры расцветающей женственности.
— Через две недели мы погасим долг. Джузеппина скоро начнет работать. — Заметив неприятное внимание мужчины к Джузеппине, которая сидела неподвижно, с опущенными глазами, Эльвира стремилась побыстрее закончить разговор.
— Две недели — это долго. — Пессина сдвинул назад замусоленную шляпу и приоткрыл свои чувственные губы в улыбке, показывая ряд острых зубов.
— Но вы же богатый человек. Что вам стоит подождать еще немного?
Эльвира видела, как соседи ходят по двору, бросая любопытные взгляды в сторону кухни.
— Если бы это зависело от меня… — он сделал выразительный жест длинной костлявой рукой и встал.
На нем был черный костюм из бумазеи, засаленный, как и его фетровая шляпа, которую он носил и зимой, и летом.
— Я был бы рад пойти вам навстречу. Но один просит отсрочки, другой — в долг, деньги уходят, а долги остаются, — добавил он, не спуская глаз с Джузеппины.
— Сколько времени вы нам даете? — взмолилась женщина.
— Два дня, считая с сегодняшнего, — изрек он.
— А если мы и вправду не сможем?
— Тогда вмешается закон.
— Боже мой! Боже мой! — прошептала Эльвира, закрыв лицо руками.
Выселение — это означало не только быть выброшенными на улицу, но к тому же еще и позор.
— Я могу поработать на вас, — сказала Джузеппина, с трудом выдавливая из себя слова. — Я поработаю на вас, а вы засчитаете наш долг за квартиру.
От девичьего румянца, вспыхнувшего на ее лице, взгляд мужчины загорелся и кровь взволновалась.
— Ну что ж, — ответил он, ухмыляясь. — Посмотрим, посмотрим…
Эльвира вскинулась, как зверь, защищающий своего детеныша.
— Нет! Этого не будет! — воскликнула она таким резким голосом, что Джузеппина вздрогнула.
— Тогда выкладывайте деньги, — пожал плечами Пессина.
— Сделаем все возможное.
— Но постарайтесь сделать это за два дня. Если же передумаете относительно девушки… — И, оставив разговор незаконченным, он ушел, прикоснувшись рукой к своей засаленной шляпе.
Эльвира подошла к дочери и обняла, словно желая защитить.
— Но почему, мама? — спросила та.
— Потому что твои ноги не для таких дорожек, — ответила Эльвира.
Никто не знал ничего определенного про Энрико Пессину. Он жил один и не знался с друзьями и родственниками. Но ходили слухи, что он падок на женщин, особенно на молоденьких девушек. По вечерам, сидя на лавочке, старухи шептались о каких-то случаях, о матерях, которые сквозь пальцы смотрели на свидания своих дочек с Пессиной, после чего, по слухам, долг за квартиру он им прощал. Эльвира не слишком доверяла всем этим россказням и все же ни за что не решилась бы отпустить дочь к нему.
Пришел Чезаре, веселый и улыбающийся, словно выиграл в лотерею.
— Мама, — крикнул он, — я нашел работу.
Он подошел к ведру и жадно выпил кружку воды.
— Бог видит и Бог провидит, — перекрестилась Эльвира.
— Я встретил синьора Пессину; он случайно не заходил сюда?
Парень уже уселся на свое место и с аппетитом жевал поленту с салом.
— Он приходил именно к нам.
Эльвира и Джузеппина начали наводить порядок в кухне.
— Из-за квартирной платы? — спросил Чезаре с набитым ртом.
— Мы задолжали ему за три месяца, — вздохнула мать.
— Еще две недели, и мы выплатим, — с оптимизмом сказал Чезаре.
— Он дал нам всего два дня.
Слова матери охладили его энтузиазм.
— Два дня? — Он положил ложку на почти пустую тарелку и уставился на мать.
— А если мы не заплатим, он выкинет нас вон. — Эльвира сопроводила свои слова выразительным жестом руки.
— Не может быть, — сказал он, отодвигая тарелку. — Куда же мы в таком случае пойдем?
Эльвира хотела ответить, что Бог видит и Бог провидит, но промолчала, вздохнув. Два дня — слишком мало даже для Всемогущего, чтобы наверняка им помочь.
— Я сам схожу поговорить с ним, — сказал Чезаре решительно.
— Ты? — Мать удивилась, потому что считала его еще ребенком.
— Я. — Он был спокоен и решителен, опираясь руками о стол, и этой позой напоминал ей отца.
— По сути, ты теперь глава семьи, — задумчиво сказала Эльвира.
И в самом деле, после смерти отца парень очень повзрослел — в нем уже много было от настоящего мужчины.
— Когда ты пойдешь? — спросила она.
— Сейчас же, немедленно. — Чезаре поднялся и вышел.
Мать и дочь поглядели друг на друга, и обе почувствовали, что у них есть защитник. Эльвира заправила было керосиновую лампу, но решила не зажигать ее. Керосин, пожалуй, надо экономить.