Апостол употребляет греческое слово, которое не имеет точного соответствия в русском, да и в других европейских языках. В русском оно традиционно переводилось как «праведность; справедливость», а эти слова обозначают некие качества. В еврейском и в греческом у него тоже есть подобные значения, но апостол гораздо чаще употребляет как само слово, так и его производные в другом смысле. «Праведность» у Павла – не качество, но динамическое действие. С одной стороны, у слова есть юридическое значение: «оправдание, объявление невиновным, вынесение оправдательного приговора». Но есть и другой смысл: «избавление от вины, освобождение от власти [греха]». Для апостола это оправдание во время Божьего Суда, когда Верховный Судья, восседающий на престоле, освобождает грешника от наказания, объявляя его невиновным не потому, что грешник этого заслуживает, но в силу доброты и милосердия Бога. Это всегда дар Бога.
Но следует помнить, что при этом всегда присутствует дополнительное значение – восстановление должных отношений с Богом, полное изменение жизни человека, перемещение его из одной сферы в другую: из греха в праведность, из смерти в жизнь, из рабства у Закона в свободу и послушание вере». Итак, «праведность» Бога состоит не в том, что Он – высоконравственная и религиозная Личность. Нет, это Его верность Своим обещаниям, данным Своему народу Израилю, а затем и всем поверившим в Него и в Его Сына. А верность заключается в том, что Он избавляет и спасает их невзирая на их падения и недостоинство. Примеры подобного понимания особенно часто встречаются в Псалмах (см. Пс 51(50).14; 65.5(64.4); 71(70).15) и у пророков Исайи и Михея (Ис 46.13; 51.5-8; 62.1-2; Мих 6.5; 7.9)
Апостол также часто употребляет глагол с тем же набором значений. «Простой глагол «принимать» часто является адекватным переводом».
Вера в Библии всегда означает не знание о существовании Бога, не какую-то информацию о Нем, но верность и преданность Богу, полную самоотдачу, или еще проще – человеческий ответ Богу. Так как здесь апостол говорит о спасении человечества по инициативе Бога, то вера – это согласие принять этот Божественный дар новой жизни. После принятия этого дара в понятии веры появятся дополнительные оттенки смысла, но здесь речь идет прежде всего об ответе человека Богу. Только благодаря вере сила Божья становится для человека спасительной силой. За веру и только за веру – дословно: «из веры в веру» или «через веру для веры». По поводу этих слов в течение многих веков велись жаркие споры, но ученые так и не пришли к единому мнению. Предполагалось, что Павел говорит об историческом развитии – от веры ветхозаветной к новозаветной вере. Существовало также предположение, что речь идет о двух верах: вере человека и верности (в греческом языке одно и то же слово) Бога. Другие утверждали, что вера изначально малого числа людей распространяется и приводит к вере многих и даже большинства. Но, вероятно, ближе всего к истине мнение Мартина Лютера, который увидел в повторе слов риторическое усиление. Он утверждал, что это словосочетание значит sola fide, что по латыни значит «одной только верой». И в таком случае апостол хочет сказать, что для того, чтобы Бог принял человека, нужна вера и только вера. Ср. подобную конструкцию в Ин 1.16. Но слово может означать верность, и тогда смысл будет таким: верность – это верность Иисуса Христа воле Небесного Отца, и к этой верности могут стать причастными все, последовавшие за Иисусом. Итак, через причастность к верности Иисуса – к личной верности.
Потому что в Писании сказано: «Кто праведен благодаря вере, тот будет жить» – Это цитата из пророка Аввакума (по-еврейски его имя звучит Хаббакук). Для апостола она настолько важна, что он использовал ее в другом своем письме – христианам Галатии, потому что, с его точки зрения, ею подтверждается центральный тезис его Вести о том, что человеку, для того чтобы его принял Бог, нужна одна только вера.
О чем говорилось у Аввакума? Пророк просит у Бога ответа на вопрос, когда наконец вавилоняне, первоначально бывшие инструментом Божьего суда над грешным народом Божьим, прекратят зверски его уничтожать. Бог велит пророку терпеливо дожидаться конца: «Даже если не сразу сбудется, жди его исполнения, ибо непременно в точности сбудется» (2.3). А далее следуют слова, которые уже во времена Павла понимались еврейскими богословами по-разному. Ведь по-еврейски они звучат так: «праведный будет жить его верой». Местоимение «его» может относиться к Богу или к человеку, а «вера» может быть верой/верностью самого праведника или верностью Бога по отношению к праведнику. В итоге получается четыре варианта понимания. К тому же греческие рукописи Септуагинты имеют два чтения: «Праведник будет жить Моей верностью» и «Мой праведник будет жить верой». Известно, что некоторые еврейские богословы, стремившиеся свести все сотни заповедей Закона к нескольким исходным, считали, что эти слова Аввакума представляют собой суть Закона, самую краткую его формулировку.
Для апостола Павла самое важное в тексте пророка то, что в нем есть все необходимые для его аргументации ключевые слова: «праведник», «вера», «жить». Он вообще опускает местоимение, и смысловое ударение падает на слово «вера». Смысл пророческих слов в его интерпретации таков: «кто праведен благодаря вере [в Христа], тот будет жить». Это значит, что вера – единственный путь к достижению праведности, к оправданию Богом. Праведность достигается верой, вера дает жизнь.