85
Четверть — мера длины. Четвертая часть перестрела, то есть порядка 45–50 метров.
86
Глаз сокола — печать, позволяющая видеть сияние резерва Одаренного издалека.
87
У эрра Гериельта категория выше.
88
Сдвоенный резерв — истинный и иллюзорный.
89
Прайд — группа воинов, используемая ритуалистом в качестве подвижных элементов для своих плетений.
90
Видевшие и Сияние, и Тьму — аналог нашего «прошедшие огонь, воду и медные трубы».
91
Слово — Крегг имеет в виду Слово чести.
92
На королевской голубятне маркируют письма. Алый цвет — письма из ордена Создателя. Черный принадлежит королевской страже.
93
Мейн Двард Медведь — настоятель ордена Создателя.
94
Коренной амулет — одна пятая часть печати ритуалиста, накладываемая на воинов его прайда.
95
Связь — канал силы, соединяющий коренные амулеты в единую печать.
96
Кулачный ремень — ремень, позволяющий держать щит.
97
Продольное углубление на клинке, предназначенное для его облегчения с сохранением прочностных характеристик.
98
Дейвин — город на южной границе Семиречья.
99
Гердин — город на западе Семиречья.
100
Миелл — город на востоке Семиречья.
101
Барон Морред Нейрский — начальник Тайного приказа короля Азама.
102
Какого Жнеца? — Какого черта?
103
Двух локтей во лбу — семи пядей (местный жаргон).
104
Дворяне Пограничья.
105
Алый свиток — высочайший уровень срочности.
106
В мечи — аналог нашей команды «Строиться!».
107
Дышать в ритме — аналог наших мантр.
108
Одно из основополагающих понятий средневекового права: «Вассал моего вассала не мой вассал».
109
Один из средневековых способов поддержания влажности.