Книга: Шварцкау
Назад: 64
Дальше: 66

65

А тем временем на небольшой площадке перед отелем «Империал» публики становилось все больше. Помимо тех, кто скандировал: «Мадлен-Мадлен!», подходили и те, кто просто хотел поглазеть на происходящее.
— Господа, не напирайте! Не создавайте беспорядков! — кричал в мегафон полицейский капитан, но эти призывы давали обратный эффект, поскольку все, кто их слышал, сбегались с целого квартала, да еще звонили знакомым, заверяя, что возле «Империала» происходит что-то интересное.
— Ну что за день сегодня, а? — огорченно проворчал капитан, выключая мегафон. — Чочир, ты вызвал подкрепление?
— Вызвал, сэр! — ответил сидевший в машине сержант. — Из тридцать второго, четырнадцатого и двадцать восьмого участков.
— Ну и где они?
— Им нужно время, сэр!
— Хорошо, им нужно время, а нам нужны люди! Вытаскивай свою задницу и затыкай ею вон ту дыру, возле скамейки!
— Не вижу, сэр… — ответил сержант, нехотя выбираясь из машины.
— Вон, где скамейка! Видишь, как теснят капрала Гуннарда! Даже в морду заехали.
— Мад-лен, Мад-лен, Мад-лен! — скандировала толпа.
— Они меня утомляют своими криками, — пожаловался капитан самому себе. — Чочир? А ты сказал, чтобы захватили гранаты со слезоточивым газом?
— Сказал, сэр, — заверил сержант, но его едва было слышно за этим «Мадлен-Мадлен!»
— Назад! Сдайте назад, уроды! — орал кто-то из его подопечных, которого придавили к колючему кустарнику, но в ответ ему неслось только «Мадлен-Мадлен!»
Позади нескольких сотен фанатов Мадлен Торш и примкнувших к ним зевак стояли лейтенанты Бонс и Липцик. Их заметно штормило, однако конечный пункт своего следования они помнили четко: отель «Империал» — ВИП-зона, а дальше… А дальше они надеялись вспомнить на месте.
— Мне кажется, Вилли, мы немного не в форме… — произнес Липцик и, икнув, уткнулся головой в чью-то спину.
— Последняя… няя… стопыка — она была лишней… — высказал соображение Бонс, также наваливаясь на кого-то рядом с собой.
— Последние три… — поправил его Липцик.
— А нас не могли отравить, Берни? — спросил Бонс, пытаясь оттолкнуть кого-то в сторону, чтобы, наконец, получить возможность пройти к отелю.
— Ты чего меня швыряешь, морда?! — закричали рядом, протестуя против действий Бонса.
— Прошу прощения, мадам, у меня все оплачено, я должен пройти к отелю!
— Да как ты смеешь мне, заслуженному геологу, говорить «мадам»?! — закричал оскорбленный. Бонс смутился, а Липцик с размаху заехал крикуну в ухо. Тот упал, на этом инцидент был исчерпан.
— Лихо ты его приложил, Берни, — заметил приятелю Бонс, не падая лишь потому, что опирался на впередистоящих.
— Я старюсь быть тебе полезным, Вилли…
— Господа, не напирайте! Не создавайте беспорядков! — донеслось спереди.
— Берни, мы должны сокрушить эту стену, иначе будет позор!
— Я готов, мой командир!
— Вперед, Берни! Приказываю бить из главного калибра!
— Я понял, мой командир! — крикнул Липцик, и они принялись лупцевать всех, кто стоял впереди, и расшвыривать их по сторонам.
Кто-то сопротивлялся, кто-то давал сдачи или призывал полицию, но дело понемногу двигалось и Бонс с Липциком сквозь толпу перемещались к отелю.
— Мадлен-Мадлен-Мадлен! — скандировала толпа.
— Главный калибр, Берни! — вопил Бонс, чувствуя, что опаздывает, хотя не помнил куда.
Назад: 64
Дальше: 66