Книга: Шварцкау
Назад: 61
Дальше: 63

62

Зажав в кулаке пачку ассигнаций, Вилли как во сне преодолел расстояние от машины до главного подъезда и остановился, глядя на сверкающую вывеску — «Отель Империал». Где-то там, за высокими дверями, его ждала сказка и удивительные приключения.
Посмотрев в сторону казенного автомобиля, где его ждал Липцик, Вилли поднялся по ступеням, толкнул дверь и сразу взял правее, где уже маячил силуэт Леона.
— Здравствуйте! — сказал он, подходя к телохранителю.
— И тебе не хворать, парень, — отозвался Леон, черный цилиндр которого делал его еще более огромным и значительным. На мгновение Вилли даже растерялся, этот большой человек с внимательным взглядом напомнил ему школьного учителя начальных классов, который, тогда в детстве, казался ему уважаемым великаном, знавшим все на свете.
— Я хотел бы встретиться с Королевой…
— Ты хотел бы встретится с Королевой, — повторил Леон. — Я правильно тебя понял, брат?
— Правильно, — ответил Вилли, едва не добавив «сэр».
— Хорошо. Но это будет стоить тебе немалой суммы, ты это знаешь?
— Я… я знаю, — ответил Вилли.
— Четыре тысячи ливров.
— Да, я знаю.
— Покажи деньги…
Вилли показал. Леон взял деньги, быстро пересчитал их и убрал в карман длиннополого пиджака. Затем достал телефон и набрал номер хозяйки.
— Слушаю, Леон, — отозвалась она чуть усталым хрипловатым голосом, но Вилли этого, разумеется, не слышал.
— Один из ваших почитателей желает познакомиться, — произнес Леон кодовую фразу.
— Он молод?
— Да, очень молод.
— Хорош собой?
— Да. Он офицер. Лейтенант.
— Что ж, сейчас двадцать один пятнадцать… Назначь ему на двадцать три пятнадцать. Понял меня?
— Понял, хозяйка.
— Молодец, поганец. И не забудь, что твоих из этой суммы двести ливров, а не триста пятьдесят, как ты мне в прошлый раз пытался втолковать, рассчитывая, что после ликера я совсем ничего не соображаю.
— Это была досадная ошибка, хозяйка, я ее больше не совершу.
— Надеюсь, великан. Одиннадцать пятнадцать, понял?
— Понял, хозяйка, — ответил Леон и убрал телефон.
— Короче, так, чувак. Королева познакомится с тобой в одиннадцать пятнадцать, то есть через два часа. Понял меня?
— Так точно, понял.
— Ты не можешь опаздывать ни на полминуты, в противном случае все отменяется и никаких денег тебе никто не вернет. Понял?
— Понял, — кивнул Вилли, радуясь отсрочке, ведь если честно, он слегка трусил.
— Ну все, свободен. Встретимся через два часа.
— Спасибо, сэр, — сказал Вилли и даже поклонился, отступая спиной вперед через весь павильон. А оказавшись на улице, перевел дух и, бросив взгляд на часы, поспешил к машине.
— Ну что? — спросил Липцик, нервно барабаня пальцами по баранке.
— Все в порядке, — ответил Вилли, плюхаясь на сиденье.
— Что тебе сказали?
— Этот громила взял деньги, провел с ней переговоры по телефону и назначил мне прийти в одиннадцать пятнадцать.
— Уф, парень! — Липцик в восхищении покачал головой. Возможно, в глазах Вилли он выглядел тем, кто знал здесь все подходы и ногой открывал дверь в номер Мадлен, однако всю нужную информацию он получил от одного знакомого, который, в свою очередь, узнал это от другого знакомого и так почти до бесконечности, пока этот перечень знакомых не упирался в конкретного офицера, удостоенного внимания Королевы.
— Ну и как ты думаешь провести эти два часа?
— Я? — Вилли встряхнул головой. — Хорошо бы, конечно, выпить для храбрости. Не очень много, но так, чтобы быть в норме. Понимаешь?
— Да уж понимаю. Есть тут одно местечко, совсем недалеко, чтобы потом возвращаться было проще. Предлагаю поехать туда.
— Поехали, Берни. Я вижу, ты этот город знаешь как свои пять пальцев.
— Знаю, Вилли, знаю. Вот почему у лейтенанта Бонса деньги есть, а у Липцика — нету.
Назад: 61
Дальше: 63