36
Клаус с Ригардом поднялись на крыльцо и прошли мимо хозяйки в коридор, где на натянутых под потолком нитках висели пузыри с вялившейся икрой.
– Сюда проходите, в горницу, – сказала женщина, указывая на дверь. Клаус открыл ее и вошел в просторную комнату, где совсем не пахло рыбой, хотя во дворе и коридоре все пропиталось ее запахом. – Садитесь за стол, – сказала хозяйка, подхватила рассыпавшиеся волосы и скрутила их в пучок на затылке. – Сейчас я вам поесть принесу, но у нас тут только рыба.
– Мы любой еде рады, – сказал Клаус, оставаясь стоять возле стула.
– Садитесь, – повторила хозяйка и вышла.
– Ох и глазищи у нее! Уж не колдунья ли? – проговорил Ригард, с облегчением опускаясь на стул.
– Почему сразу колдунья? – возразил Клаус, тоже садясь и пристраивая рядом свой посох. – Просто им тут нелегко живется и всякий новый человек кажется враждебным.
– Ну не скажи. Хотя, если покушать вволю, может, все станет не таким странным?
Хозяйка вернулась через пару минут, переодетая в новую юбку и белую нарядную блузку. Волосы ее были тщательно причесаны и убраны в аккуратный пучок.
– Вот, утром еще готовила, – сказал она, ставя перед гостями два блюда – вареных окуней и жареного карпа.
– Хлеба, извините, нет. Дорога в город небезопасная, а больше муки купить негде.
– Ничего, мы и этому очень рады, – сказал Клаус и улыбнулся хозяйке, а она улыбнулась ему в ответ, сразу становясь на десять лет моложе.
– М-м, как вкусно! – признался Ригард, торопливо расправляясь с большим окунем. – А чего у вас в озере еще водится?
– Щука, налим, раки… Только мы их тут не едим.
– А почему? – спросил Клаус. – Раки очень вкусные, правда, я их только два раза ел.
– Нипочему, – ответила хозяйка и снова улыбнулась. – Не едим, и все.
И, отойдя к двери, стала ждать, когда гости поедят.
В коридоре послышались шаги, дверь открылась, и следом за Роем в комнату вошел высокий, широкоплечий мужчина с подстриженной седоватой бородой.
– Здравствуй, Гизелла, – сказал он.
– Здравствуй, Гектор, – ответила она и, обращаясь к гостям, добавила: – Это Гектор, староста нашей деревни. С ним и поговорите, а я пока посуду отнесу.
С этими словами она забрала тарелки с объедками и вышла вон, оставив гостям льняную салфетку, чтобы вытереть руки.
Гектор постоял у двери, изучая слишком молодых, на его взгляд, охотников подзаработать, затем подошел, поставил себе стул и сел, продолжая молчать.
Рой остался у стены.
– Откуда будете, из города? – спросил Гектор.
– Из города, – подтвердил Клаус.
– Оттуда, – кивнул Ригард, стараясь говорить басом.
– А знаете, чего у нас тут?
– Нам говорили – свинья, – поспешил ответить Ригард и наткнулся на недовольный взгляд Клауса.
– Свинья… – Гектор усмехнулся и дотронулся до бороды. – Свиньи у нас в каждом подворье. Рыбы и свиньи – основной доход.
– А почему не овцы? – спросил Клаус.
– Овцы рыбу не жрут. А свиньи и потроха рыбьи, и чешую, и головы. И раков – хоть мешками.
– А сами вы раков не едите?
– Нет.
– А почему?
Староста отвел глаза и, пожав плечами, ответил почти как Гизелла:
– Не принято у нас, вот и все.
Вернулась хозяйка и поставила на стол блюдо с пареной икрой. Клаус с Ригардом взялись за крохотные ложки и стали есть. Пока им было в новинку, все казалось вкусным, но Клаус представил себе, каково есть одну рыбу целый месяц, год, а то и больше.
– Ну так что насчет свиньи, большая она? – спросил он, чтобы нарушить паузу.
– Ростом примерно с тебя, – сказал Гектор, испытующе глядя на Клауса, однако тот постарался скрыть свое удивление.
– С клыками?
– С клыками, – подтвердил староста. – С такими клыками, что бревна из сруба вырвать может.
– А с чего у вас эта свинья завелась? – спросил Ригард, быстро поедая несоленую икру.
– Два года назад с Черного леса пришла, – пояснил Гектор. – Сначала рыбу жрала – выскакивала перед рыбаками и пугала, чтобы они мешки бросали. Полмешка сжирала, и три дня ее не видели. Потом стала расти, уже ей и мешка мало было, одного рыбака ограбит – другого на берегу ждет, а они-то, когда на фонари ловят, в темноте уже причаливают.
– На фонари? – спросил Клаус.
– На фонари у нас самая ловля, – сказала из угла Гизелла. Клаус и Гектор одновременно повернулись в ее сторону, и она смущенно поправила прическу.
– Это правда про серебро с каждого двора? – спросил Ригард, доев икру.
– Ты про награду? – уточнил Гектор.
– Да, про нее. Нам говорили – по серебряному талеру с каждого дома, это так?
– Правильно говорили, с каждого жилого. Те, что пустые, уже не платят.
– А много пустых? – поинтересовался Клаус.
– В том году было три, в этом – семь.
– А куда люди подевались?
– Свинья пожрала…
Клаус с Ригардом переглянулись, и это не ускользнуло от внимания Гектора.
– Ну что, может, завтра с утра обратно в город? – усмехнулся он.
– Нет, почему же? Мы готовы вам помочь, – сказал Клаус.
– И что – уже кому-то помогали?
– Да, помогали.
– Было дело, – весомо дополнил Ригард, не собираясь уточнять, с кем именно они сражались.
– И что, получилось? – уточнил Гектор уже серьезнее.
– Было трудно, – признался Клаус. – Но справились.
– Хотя и получили ранения, – добавил Ригард. – Я несколько дней хромал.
Они помолчали. Гектор задумчиво смотрел на молодых охотников. Хоть молоды и тщедушны, зато дорого одеты. Может, оттого и дорого, что работой заслужили?
– А чего же при вас нету ни мечей, ни арбалетов? Или вы колдовством каким сильны?
– Нет, колдовству мы не обучены. Но всегда можно выдумать какую-нибудь хитрость, что против зверя, что против иного врага… – со значением произнес Клаус.
Гектор еще немного помолчал, затем поднялся:
– Ну что же, ночь у Гизеллы перетерпите, а утром вас Рой на место отведет, покажет, где обитает свинья эта… Чего нужно будет – у него возьмете, а там посмотрим, что у вас получится.
С этими словами староста кивнул хозяйке и вышел в коридор.
Гизелла сейчас же забрала пустое блюдо и вышла следом, но едва закрыла дверь, столкнулась с Гектором.
– Гизелла! – горячо зашептал он, хватая ее за талию.
– Пусти, Гектор, не до тебя сейчас… Пусти, тарелку уроню!
– Поди ко мне хозяйкой, Гизелла! Я по тебе давно сохну – ты же знаешь!
– Убери руки! Да что же это такое?! Как я к тебе хозяйкой пойду, у тебя жена законная?!
– Хворает она, два года уже хворает… Ты только скажи, я ее сразу на корм ракам…
– А детям что скажешь? – усмехнулась Гизелла, освобождаясь от объятий старосты.
– А что дети? Они у меня с пониманием.
– Нет, Гектор, я тебе и раньше говорила, и теперь повторю – закончим этот разговор. Стара я уже, чтобы с мужиками обниматься, у меня сын взрослый. Женю его и внуков нянчить буду.
Гектор перевел дух, огладил бороду и вышел на крыльцо. Затем повернулся и сказал:
– Я тебя не тороплю, Гизелла, я буду ждать сколько надо.
И ушел. Хлопнула калитка, и стало тихо.
В коридор из комнаты вышел Рой.
– Староста ушел? – спросил он мать, стоявшую в коридоре с блюдом.
– Только что…
Рой вышел на крыльцо и посмотрел в сторону соседского дома.
– А хочешь я его убью? – вдруг спросил он.
– Нет, не хочу, – ответила она и пошла на кухню, где потрескивала дровами печь.
Сбросила объедки в ведро для поросенка, потом достала две чашки и налила в них заваренный на смородиновых листьях отвар, бросив для сладости по куску медового сахара.
Затем выглянула в коридор – Роя видно не было. Гизелла шагнула к небольшому настенному зеркалу, поправила волосы и, немного поколебавшись, развязала на блузке шнурок.
Снова выглянула в коридор, сделала разрез пошире и, подхватив чашки со сладким отварам, пошла к гостям.
– Ну, хозяйка, вы нам все носите и носите! – обрадовался тот, что сидел на дальнем конце стола и ел за троих. Но Гизеллу интересовал другой. Ему она подала чашку без спешки, склонившись перед ним так, чтобы он понял – это для него.