Книга: Острова
Назад: 62
Дальше: 64

63

Последние несколько часов Джек помнил очень смутно. Он расстрелял весь боекомплект, наверное, десятки тысяч снарядов, поливая огнем новые и новые волны штурмовиков, ракет и торпед. Потом была эвакуация с яруса, из аварийных ниш доставали кислородные маски и в них спускались по неудобной аварийной лестнице.
Уже на площадке перед лифтом Джек встретился с Шойбле и Хиршем, которые спустились раньше его.
– Ты в порядке, Джек? – пробубнил Хирш из-под маски.
– А что случилось?
– Ты ничего не слышал? – спросил Шойбле, делая большие глаза.
– А что должно было случиться?
– Внимание, всем разойтись по жилым помещениям! – объявил сержант судовой полиции через портативный мегафон. – Тем, у кого жилые помещения оказались в разрушенных или заблокированных секторах, следует отправляться в рекреацию дэ-четырнадцать, это на восьмом ярусе!.. Повторяю!..
Повторения приятели ждать не стали и поспешили выбраться из галдящей толпы, чтобы добраться до своего кубрика.
– Так мы отбились или нет, Тедди? – спросил Джек, когда они уже подходили к очередной дублирующей лестнице, к которой, кроме них, устремлялось множество других солдат. Большинство из них были в порядке, но попадались и те, кто имел какие-то травмы, повреждения.
Прошла вереница перебинтованных раненых, а за ними группа солдат, обожженных гидравлической жидкостью.
Затем было объявление по громкой связи:
– Содержание кислорода в воздухе семьдесят процентов от нормы…
Потом приятели отправились к себе на ярус по лестнице с уменьшенной гравитацией – так было удобнее в аварийном режиме.
Ноги странно подпрыгивали, а в теле чувствовалась необыкновенная легкость, ведь на всем протяжении лестничных маршей люди весили вполовину меньше обычного.
Потом потянулась долгая дорога к кубрику мимо строгих часовых судовой полиции, которые показывали ближайший обход, мимо заклеенных лентой проходов с запрещающими табличками, мимо потеков аварийной пены из коридоров, которые еще пару часов назад были открыты.
Приятелям пришлось еще дважды спускаться и подниматься по аварийным лестницам, пока не объявили о стопроцентной норме кислорода в воздухе.
– Дыхательные маски можно снять, лифтовое оборудование работает в штатном режиме.
– Уф, наконец-то! – воскликнул тогда Петер, первым срывая маску.
– Замучился по лестницам бегать, – сказал Хирш, также сняв маску.
Джек тоже снял маску, но сразу сморщил нос от того резкого букета запахов, который присутствовал в атмосфере корабля.
Здесь были и жженая краска, и растворитель аварийной пены, продукты разложения восстановителей воздуха, и множество аммиачных оттенков, которые заставили бы Джека снова надеть маску, не будь здесь Хирша с Шойбле. Стыдно было демонстрировать перед ними свое малодушие, и Джек остался без маски, вдыхая тот воздух, который был.
Возле выхода на их жилой ярус они снова наткнулись на судового полицейского.
– Стойте, – сказал он. – Проход запрещен! Там сильные разрушения!..
– Но мы там жили! – воскликнул Шойбле.
– Какой номер?
– Двенадцатый кубрик!
– Двенадцатый? Двенадцатый уцелел, можете взять свои вещи, только не задерживайтесь, все держится на аварийной пене, а она не слишком надежна…
И полицейский пропустил приятелей в коридор, который они не узнали.
От прежней его длины осталась только половина, а дальше дорогу преграждала баррикада из обрушенных элементов перегородок, сцепленных потеками аварийной пены.
Двери в нескольких кубриках были распахнуты, на полу валялись какие-то вещи, разбитые стаканы, смятые упаковки из-под шоколадных батончиков, которые продавались в судовых буфетах.
Обстановка двенадцатого кубрика оказалась не потревоженной, вещи были на месте, убранные кровати выглядели безупречно – не придерешься. И даже несколько пластиковых стаканов остались на столе, когда схлопнулась половина яруса вместе с его обитателями.
– Так не должно быть, – сказал Петер и начал собирать свои запасы чая.
– Не должно, но все же случилось, – произнес Хирш, укладывая пожитки в военную сумку.
Джек тоже собрал свои вещи и уже направился к двери, когда его окликнул Хирш.
– Эй, там под твоей койкой какая-то железка…
– Железка? – не понял Джек.
– Когда ты сдвинул сумку, она звякнула, да вот же…
Хирш не поленился заглянуть под кровать и, достав из-под нее какой-то предмет, подал Джеку.
– Это твое?
– Может быть, – сказал Джек, принимая вещицу. Вроде бы этот предмет был ему знаком, однако сейчас было не до этого.
Назад: 62
Дальше: 64