51
Полчаса прошли в полной боеготовности и настороженности. Лаунчи еще дважды проходили над районом, но, к счастью, чуть дальше от балки, где тоже хватало зарослей и противник надеялся хотя бы там найти подорванные машины.
В конце концов, дроны убрались совсем и, когда открылось окно для связи, Хирш послал условный сигнал и получил такой же условный отзыв, что означало — агент прибыл и готов встретиться на условленном месте.
— Он прибыл, — сообщил Хирш на корпоративной волне. — Не забудь переключиться на дежурную, когда придем на место.
— Есть, командир.
Они подняли машины на опоры, и первым двинулся «грей» с его чуткой аппаратурой.
До места встречи было недалеко, но здесь роботы были как на ладони. Поначалу это вызвало у Хирша недоумение, однако по мере движения он заметил, что местность идет под уклон, и вскоре они исчезли из прямого видения возможных радаров противника.
— Я вас вижу, отцепляйте мешок, — произнес голос в эфире.
Хирш дернул рычажок, и мешок упал.
— Теперь выходи — поможешь мне его перетащить.
— Тед, сиди на месте, я выйду… — сказал Джек на корпоративной волне.
— Давай, — согласился Хирш. «Грей» в качестве прикрытия подходил лучше.
Джек опустил кабину и, выбравшись наружу, зашагал к упавшему мешку, чувствуя кромки заткнутого за пояс пистолета.
Здесь их должен был ждать агент, но могла оказаться и засада.
Из кустарника показался человек, который неспешно двинулся к Джеку, стоявшему возле мешка.
— Привет, — сказал он, останавливаясь и держа руки в карманах просторного плаща.
— Привет, — ответил Джек. — Что делать с мешком?
— Хватай за один конец, поможешь донести.
— Куда нести?
— Тут в кустах у меня скутер.
Они подхватили мешок и потащили. «Грей», озираясь всей кабиной, перетаптывался на месте.
В кустах агент включил фонарик, и Джек действительно увидел какой-то двухколесный аппарат с большим багажником и болтавшимися на нем привязными ремнями.
— Придерживай, — сказал агент, и Джек стал держать рюкзак, пока тот утягивал груз ремнями.
Проверив, как держится рюкзак, агент сказал:
— Порядок. Теперь возвращайся в свою машину и пойдете за мной на малом ходе — я поеду впереди на скутере.
— А он не слишком громко тарахтит?
— Совсем не тарахтит, он электрический.
— Ладно. Я пошел.
Джек вышел из кустов и поспешил к «таргару».
— Порядок? — спросил на закрытой волне Хирш.
— Да, — прижимая «краб», ответил Джек. — Пойдем за ним.
Пока Джек забирался в кабину, агент выехал на скутере и не спеша покатил вперед, хорошо видимый в инфракрасном режиме. Он вел роботов еще три километра, выбрав маршрут так, что они не показывались из низины.
Наконец он остановился и спрятал скутер в кустарнике, потом вышел на связь и сказал:
— Малый пойдет со мной, его не так заметно, а «грей» останется здесь и, если что, выдвинется нам на выручку. Вопросы?
— Вопросов нет, — сказал Хирш.
— У меня тоже вопросов нет, — сказал Джек и направил робота за пешим агентом, который быстро зашагал в направлении вражеской базы.
Они прошли метров четыреста, после чего агент остановился и, показав рукой на заросшую травой воронку, сказал:
— Запаркуй машину здесь, дальше — пешком.
Джек послушно выполнил приказ и присоединился к агенту, не забыв надеть кепи, поскольку было прохладно.
— Теперь старайся не топать, — предупредил агент, переходя на шепот.
— А как мне к вам обращаться? — так же шепотом спросил Джек.
— Говори просто «дядя».
— Понял, дядя. А что мы сейчас будем делать? Не то чтобы я слишком любопытный, но, судя по тому, что мы почти пришли, самое время провести инструктаж.
— Согласен, — сказал агент и остановился.
— Мы подберемся к ограде метров на тридцать и с помощью хитрой коробочки будем ловить отладочные сигналы боевых машин.
— А откуда взяться отладочным сигналам?
— Механики в ночную смену будут тестировать недавно прибывшие машины. Работа у них срочная, поэтому будут трудиться сутки напролет, а наша задача перепрограммировать их навигаторы.
— Ага, чтобы они потом заблудились?
— Почти что так.