Книга: Сокровища наместника
Назад: 27
Дальше: 29

28

У соседнего причала на волнах покачивались лодки, принадлежавшие местным рыбакам, которых солдаты не пускали в море, но лишь на паре посудин находились команды – четверо человек в одной, трое в другой.
Мартин прошел мимо них, потом вернулся к стоящим поодаль офицерам.
– Ну и что скажешь? – спросил капитан.
– Это не рыбаки.
– А кто же это?
– Двое похожи на грабителей, а остальные воры.
– Как ты определил, что они не рыбаки?
– Они эти сети только издали видели. Поплавки перекладывают, а мотня комом. Башмаки у них на кожаной подошве, а у рыбаков подошва деревянная, из бука. Ну и вообще, по ним видно – не рыбаки они.
– Понятно. А кто грабители? Те, что поздоровее?
– Вон тот, сутулый, и тот, который здоровый. Они точно не воры.
– Так, сержант, ты все слышал? – спросил капитан.
– Так точно. Что прикажете предпринять?
– Сейчас решим. А что ты, Мартин, думаешь про воришку? Он сбежал?
– Нет, господин капитан, думаю, он что-то сбросил в воду, чтобы показать, будто нырнул. А на самом деле отсиделся на шаланде, оставил где-то там шкатулку и потом ночью тихо доплыл до своих.
– А точно шкатулку не взял с собой? – спросил лейтенант Фернстоп.
– Думаю, не взял, ее ведь и выронить можно.
– Так, спасибо, приятель. Если все сложится, мы тебя отблагодарим. А пока, сержант, слушай мою команду…
– Слушаю, сэр.
– Берешь пятерых наших, местных не трогай и подгоняй сюда. Потом выволочем этих из лодки и свяжем.
– А развязывать языки им станет Курт, – добавил второй лейтенант.
– Да, они у него запоют сразу.
– Господин капитан, у меня есть еще одно соображение, – сказал Мартин, продолжая смотреть на лжерыбаков.
– Говори.
– Вон тот, самый молодой по виду, у него одежка тряпкой висит и на плечах соль. Скорее всего, это он плавал.
– Думаешь, его первым скрутить нужно?
– Не знаю, это вам решать, но куртка на нем добротная, с подкладкой. В этой подкладке можно поискать колечко.
– Колечко?
– Ну, или цепочку. Ему пришлось до ночи сидеть наедине со шкатулкой, такого испытания ни один вор не выдержит. Что-то он наверняка оставил для себя и спрятал. Что-нибудь небольшое.
– Но их всех обыскивали. Хотя, конечно, колечко в подкладке могли и не заметить.
Подошли вызванные сержантом солдаты, и капитан приказал им встать полукругом, чтобы «рыбаки» из лодки не сумели прорваться с пристани.
Потом он приказал сидевшим в лодках выйти на пристань.
– Нам сети сушить надо, господин офицер! – прокричал ему сутулый.
– Выходить, я сказал!
Делать было нечего, выдававшие себя за рыбаков люди стали подниматься на пристань, где их обыскивали и тут же связывали. Неожиданно сутулый выхватил узкий нож, полоснул им солдата и помчался в сторону складов, однако бросившиеся наперерез стражники сбили его на землю и начали избивать древками алебард.
К раненому солдату подбежал цирюльник, умевший останавливать кровь, и пара стражников.
Тем временем оставшихся воров связали, а у того, на которого указал Мартин, за подкладкой нашли цепочку с кулоном. После этого его отвели к шаландам, и капитан ван Гульц, вынув кинжал из ножен, сказал воришке, что будет резать его на куски, пока тот не скажет, где остальное.
Вор запираться не стал, капитан выглядел более чем убедительно.
Назад: 27
Дальше: 29