Книга: Сокровища наместника
Назад: 121
Дальше: 123

122

В доме было жарко натоплено – его светлость любил тепло, тем более что ему наконец удалось принять ванну. Не настоящую, конечно, однако в доме, где он остановился, нашелся большой деревянный ушат, в который налили горячей воды, и герцог Лоринджер испытал настоящее блаженство, учитывая условия, в которых ему в последние время пришлось находиться.
С операцией все никак не ладилось, появлялись конкуренты, а под ногами мешались какие-то агенты гномов из числа бывших уголовников.
Бейб начинал понемногу роптать, уже забыв, как стремился добыть это золото, да и солдаты с каждым днем выглядели все угрюмее, ведь они не знали о цели этой экспедиции.
А герцог знал, и ему по-прежнему требовались эти деньги. Правда, теперь он считал, что пострадал куда больше, чем рассчитывал, и намеревался увеличить размер вознаграждения.
Его светлость сидел закутавшись в простыни, на столе горела свеча. За окном в темноте раздавались голоса солдат, которые расквартировались во дворе дома. Особенно выделялся голос Бейба, который, по мнению герцога, был слишком шумен. Мог бы и потише.
Его светлость уже подумал, что нужно перейти в постель и уснуть, но уходить из удобного кресла не хотелось.
«И откуда в деревне такое хорошее кресло?» – подумал он. И еще подумал, что обязательно бы забрал это кресло с собой, не будь дорога до Лиссабона такой длинной.
Герцог уже начал погружаться в сон, когда в дверь громко стукнули, и он от испуга даже подпрыгнул.
– Что такое?! Кто здесь?! Бейб, что ты себе позволяешь?! – воскликнул перепуганный герцог, но, увидев, что майор не один, замолчал.
– Прошу прощения, сэр, я подумал, что дело срочное, – сказал Бейб. – Вот Лоттар вернулся.
– Вижу, что вернулся. Пусть присядет там у порога, а то замажет всю комнату. И пусть ему принесут выпить. Ты слышишь нас, Лоттар? – спросил герцог, видя, что тот едва держится. Рука у бедняги висела на наскоро сделанной перевязи, от куртки остались клочья, а рубашка была залита кровью. И еще он весь был в засохшей болотной грязи, должно быть, ему крепко досталось.
Бейб помог раненому усесться на скамью, потом выбежал из комнаты и через минуту вернулся с бутылкой мутноватой перегонки, добытой у хозяина.
– Выпьешь? – спросил он.
– Давай… – кивнул Лоттар и прямо из горла сделал несколько глотков. Бейб подал ему половинку сахарного пряника, и Лоттар благодарно кивнул. Пока он жевал, Бейб и герцог переглянулись.
– Больше никого? – спросил его светлость.
– Никого, – покачал головой Бейб.
К тому времени, как Лоттар прожевал пряник, на него начала оказывать действие перегонка.
– Возможно, кто-то еще по лесу бегает, – сказал он. – Кто-то еще наверняка выжил, но большинство остались там.
– Что это было, кто на вас напал? – спросил герцог.
– Это мы напали, ваша светлость…
– Откуда ты знаешь, кто я? – насторожился герцог Лоринджер, ведь его личность они держали в секрете.
– Ну, я же видел вас в Лиссабоне. Не в самой хате, где мы собираемся, там меня дальше Трея не пропускали, но на улице пару раз видел, как вы садились в карету.
– Почему ты не сказал раньше?
– Повода не было, – пожал плечами Лоттар. Он потерял много крови и сил, поэтому опьянел от нескольких глотков перегонки.
– Ладно, с этим потом разберемся, – сказал герцог. – Итак, что там было?
– Мы шли по следу обоза и черных орков, о которых вы меня предупреждали, и следуя вашему приказу, все время прощупывали обстановку. Для этого я отправлял группы на поиски гномов и черных орков, чтобы не шляться всей толпой.
– Умно.
– Поначалу ничего не находили, только старые следы. А когда стали подбираться, я отправил Леона-Когтя с людьми и дал им одного из местных, который неплохо знал эти места. Ну и они скоро пришли на место, где была битва.
– Какая битва?
– Какая битва? – сам себя переспросил Лоттар. Его язык заплетался. – Битва гномов и черных орков.
– Они что, поубивали друг друга?
– Нет, – покачал головой Лоттар и едва не свалился со скамейки, однако Бейб вовремя его подхватил.
– Спасибо, дружище, – поблагодарил Лоттар. – Короче, начальник, была крепкая драка, черные орки всех порубили в капусту и сожгли, но и сами получили по морде. С десяток их осталось всего. И они поломали сундуки…
Тут Лоттар сделал паузу, заставив герцога вскочить с кресла.
– И что? Что было в сундуках?! Там что-нибудь осталось?!
– Дык, там все осталось, ваша светлость! – радостно сообщил Лоттар и икнул. – Все камни остались, а золота никакого не было.
– Как не было? – воскликнул герцог.
– Как это не было? – повторил за ним Бейб.
– Золота не было, но в днище телеги был тайник. Черные орки его разломали и вещицу утащили. Видать, недешевая вещица, если из-за нее весь этот театр устроили…
Лоттар пьяно подмигнул герцогу и погрозил ему пальцем.
– Не-де-ше-вая.
– Так, – произнес герцог, беря себя в руки. – Что ты предпринял?
– Леон-Коготь на своей лодке быстренько проскочил до лагеря, и мы ломанулись перехватывать этих злодеев, нас-то вон сколько, а их всего десяток. Думали – перестреляем, и дело с концом, а они нас перехитрили, и там такое началось… В одной руке меч, в другой кинжал и как мельницы. Вот так – туда-сюда…
Лоттар попытался дернуть раненой рукой и тут же застонал.
– А все из-за суки этой… Разгавкалась, понимаешь… И откуда только они взялись?
– Когда это было, сказать можешь? – спросил герцог.
– А выпить еще дадите? Рука болит.
Лоттар скривился и покачал головой, демонстрируя свои страдания.
– Еще пара вопросов, и получишь выпивку. Итак, когда это случилось и где?
– Случилось? Случилось… Случилось это за три или четыре часа до захода солнца.
– На карте показать сможешь? – спросил Бейб и взял со стола пергамент ингландского картографического департамента.
– Во… Вот тут, – уверенно ткнул пальцем Лоттар. – Тут вот грива идет песчаная, а с обеих сторон болото – деться там некуда.
Придерживая простыни, герцог тоже подошел к карте. Пламя свечи колыхнулось.
– Итак, что тут за деревня, Бейб? Найти сможешь?
– Хотите напасть ночью?
– Ты с ума сошел? На черных орков? Они видят в темноте, как кошки, но в ночь залягут в деревне, потому что у них была сеча с гномами. Потом бегство, потом битва с этими…
Герцог презрительно покосился на Лоттара.
– Отпусти его, пусть ему окажут помощь, что ли.
Бейб вызвал часового и перепоручил ему Лоттара. Когда того увели и дверь закрылась, герцог вернулся в кресло и с минуту смотрел на пламя свечи.
– В общем, так, Бейб, дай нашим солдатам поспать часа три, потом отбери двадцать человек и всем выдай арбалеты. Засаду поставите на выходе из деревни, понял меня? Не в миле от деревни, а в сотне шагов. Они хорошие бойцы, но после отдыха никто не может сразу вступить в дело. Они еще не проснутся, когда вы начнете стрелять.
– Я понял, сэр.
– Ну, и если удастся убрать всех, возьми то, что они доставляют с таким особым вниманием и что гномы защищали с таким отчаянием. Видимо, это действительно стоит немало.
– А точно они в ту сторону выходить будут, ваша светлость?
– В ту, Бейб, в ту. Они идут в город, чтобы передать эту добычу кому-то, кто их на эту работу нанял. И помни, для нас это едва ли не последний шанс сделать нашу экспедицию не полной пустышкой, понимаешь меня?
– Понимаю, сэр.
– Хорошо, если понимаешь. Тогда иди и тоже отдохни. Пусть часовой тебя разбудит.
Назад: 121
Дальше: 123