Книга: Часовые Вселенной
Назад: Глава 34
Дальше: Глава 36

Глава 35

Костер, сложенный из листьев местных растений, горел неестественно ярким, коптящим пламенем, ослепительным даже при дневном свете. Видимо, эти листья были обильно пропитаны эфирными маслами и почти не содержали воды.
Приятный аромат, напомнивший Арлану земную парфюмерную лавку, доносился до него от костра. Кроме того, аппетитно пахло хорошо прожаренное мясо, которое местный повар начал раздавать всем аборигенам. Арлану оставалось лишь надеяться, что про него не забудут.
Он все еще сидел молча и неподвижно, прислонившись к стволу дерева, стараясь не показать, что его руки больше не стягивала веревка.
Но вот наконец абориген, выполнявший обязанности повара, подошел к Арлану. Видимо, он собирался развязать или ослабить путы, чтобы дать пленнику возможность поесть.
На вертелах, которые повар держал в руках, еще оставалось несколько хороших кусков мяса.
Но этот человек был не только поваром. Одного взгляда оказалось ему достаточно, чтобы понять, что веревка больше не стягивает руки пленного.
На его крик подбежали еще двое воинов.
Один из них, в меховой шапке, с обветренным и словно выдубленным солнцем лицом, расстроился больше всех.
— Я вязал его веревку! Он не мог ее развязать! Никто не может развязать моих узлов!
— Успокойся, Лык, он ее не развязывал. На веревке следы зубов.
Это известие почему-то произвело большое впечатление на его стражей. Все трое сразу же попятились от Арлана, и никто из них не попытался вновь затянуть путы. Привлеченные криками, к ним подошли остальные члены отряда. Они стояли неподалеку, не приближаясь к Арлану, и разглядывали его так, словно он вдруг стал для них какой-то невиданной диковинкой.
Арлану удавалось улавливать лишь обрывки разговоров, хотя он и прислушивался изо всех сил, понимая, что речь идет о его дальнейшей судьбе.
— Что нам с ним теперь делать?
— Это будет решать председатель. Мы должны Доставить его в деревню. Председатель во всем разберется.
— Ты думаешь, ему помогли лаламы? — почему-то шепотом спросил Лык.
— Других зверей здесь нет.
— Но если ему помогли лаламы, это же… Это же значит…
— Замолчи, Лык! Он не должен этого слышать.
— Но трансы не понимают нашего языка.
— Лаламы не помогают грансам, мы не знаем, кто этот человек.
Они отошли. Арлан не двигался, ожидая продолжения событий. Минут через пять к нему вновь приблизился повар.
На почтительном расстоянии от Арлана он положил на большой кожистый лист несколько кусков мяса и поставил кружку с каким-то напитком. Потом, пользуясь длинной жердью, очень осторожно пододвинул пленнику свой импровизированный поднос.
Арлан, решив, что скрывать развязанные путы больше незачем, с жадностью принялся за еду. Он знал, что пища, пригодная для аниранцев, подойдет и ему.
Некоторое сомнение вызвал у него лишь напиток густого зеленоватого цвета. От него шел пряный аромат. Скорее всего это был сок местного растения. После некоторого колебания Арлан решил, что скрывать свое знание местного языка дальше нецелесообразно — это могло ему слишком дорого обойтись.
Общаясь со своими стражами, он получит гораздо больше столь необходимой ему сейчас информации. Избежать отравления соком неизвестного растения показалось ему гораздо более важным, чем продолжать игру в молчанку. Демонстративно понюхав кружку и всем своим видом выражая покорность судьбе, он спросил:
— Не могли бы вы дать мне обыкновенной воды?
— Нет, ладжей. Ты должен выпить священный сок Кафы.
— Почему ты называешь меня ладжеем?
— Потому, что лаламы помогают только ладжеям.
— Что это за напиток? Что бывает с теми, кто его выпьет?
— Он становится нашим, его принимают в общину.
— Вашим? А вы кто?
— Ладжей. Так нас называют.
— Тогда объясни мне сначала, кто такие ладжей?
— Ты в самом деле свалился с неба? Ты ничего не знаешь о ладжеях?
Услышав их разговор, к ним постепенно подошли остальные.
Теперь все они стояли рядом с Арланом тесным полукругом. Он понял, что от его ответа зависит очень многое. И еще одно он понял, совершенно неожиданно для себя. Несмотря на всю его сноровку и силу, несмотря на защитный костюм и спрятанный под ним Талисман света, несмотря на все это, ему не уйти от этих людей, если они сами не захотят его отпустить.
— Так ответь мне наконец, кто такие ладжей?
Ему надоело притворяться. Ему чертовски надоела вся тягостная неопределенность сегодняшнего дня, и он любой ценой решил добиться ясности хотя бы в одном вопросе. Чего бы это ни стоило, чем бы это ни обернулось для него.
— Я же тебе сказал, ладжей — это те, кому помогают лаламы.
— Очень понятно. Вам они помогают?
— Ты думаешь, на лаламах можно возить поклажу, если они этого не захотят?
Этого он не знал и, словно проверяя только что полученную информацию, внимательно посмотрел на животное, которое совсем недавно перегрызло его путы.
Оно стояло в стороне и равнодушно перемалывало на своих зубах пучок травы. Однако Арлан готов был поклясться, что глаз, обращенный в его сторону, в этот самый напряженный момент хитро подмигнул ему. И тут же, с невинным видом, лалама отвела свой взгляд.
Рейдеры не вернулись. Рикарский понял, что они не вернутся никогда, лишь через минуту после того, как погас последний экран связи.
Он чувствовал, как влажные липкие пальцы страха сдавливают его голову и ползут все ниже, к сердцу… Слишком хорошо он знал, что бывает с теми, кто не выполнил приказа президента.
«Генерал Рикарский… — с горечью подумал он, — командующий объединенным флотом федерации. Недолго мне пришлось пробыть в этой должности…» Но он еще не испил до конца чашу своего унижения.
Неожиданный сигнал боевой тревоги пронесся по всем отсекам флагманского корабля.
От Роканды к развернутой фаланге аниранского флота, находившегося за пределами зоны воздействия «Д-поля», стремительно приближалась длинная шеренга небольших кораблей.
— Они возвращаются! Возвращаются наши рейдеры! — Однако радость дежурного офицера, следившего за экранами носовых локаторов, оказалась преждевременной.
— Какова их скорость? — хрипло спросил Рикарский, первым заподозрив неладное.
— Сейчас, подождите… Этого не может быть!
— Ну так какая же?! — рявкнул Рикарский, теряя терпение.
— Полпарсека в секунду… Такой скорости не может быть у наших кораблей…
— Такой скорости не может быть ни у каких кораблей! Это рокандцы! Открыть заградительный огонь. Все батареи к бою!
Но было уже поздно. Крохотные кораблики, летящие с огромной скоростью, врезались в стройную шеренгу аниранского флота, мгновенно затормозились и смешались с аниранскими крейсерами.
После этого начался настоящий ад. Корабли, защищаясь от наседавших на них со всех сторон ос, открыли беспорядочный огонь из своих орудий сразу во все стороны. Лазерные батареи прошивали пространство синими спицами на многие километры вокруг. Ослепительные облака разрывов нейтронных снарядов заволокли весь строй аниранских кораблей.
Они стояли слишком близко друг к другу, и никто уже не слышал приказов.
Связь неожиданно прервалась. Наступила полная тишина в эфире, и в этой тишине бесшумные в космосе разрывы атомных снарядов казались еще ужаснее.
На четвертой минуте боя один из рокандских кораблей, идущий в лобовую атаку на флагманский крейсер Рикарского, не успел уклониться от столкновения и на всей своей огромной скорости врезался в носовую рубку крейсера.
В результате этого удара от стальной громадины крейсера должно было остаться лишь облако раскаленных газов.
Однако ничего не случилось. Не было даже вспышки. Даже толчка. Онемевшие от ужаса офицеры, секунду назад ожидавшие неминуемой смерти, теперь смотрели на Рикарского ничего не понимающими глазами.
— Прекратить огонь! Максимальная скорость на тяге! Курс двенадцать радиант сорок!
Рикарский отдал свой запоздавший приказ, пытаясь вывести флагман из-под беспорядочного обстрела своих собственных кораблей, но опоздал…
Два попадания в кормовой отсек лишили звездолет основной тяги. Потеряв возможность разогнаться до переходной скорости, они оказались отрезанными от дома.
Разобравшись наконец в происходившем, капитаны аниранских кораблей, не получившие никаких приказов, на свой страх и риск один за другим отдавали команды о прекращении огня.
Огненный ад кончился. Космос вокруг них был девственно чист, если не считать обгоревших обломков их собственных кораблей.
— Мы сражались с призраками, с фантомами, с зеркальным изображением наших собственных рейдеров! — В голосе Рикарского слышались почти рыдания. Но он жалел не тысячи погибших ни в чем не повинных людей, он оплакивал и проклинал только собственную судьбу.
— Но как же радары, сэр! Их экраны зафиксировали десятки вражеских кораблей.
— Они ничего не фиксировали. Экраны радаров видели люди. Это фантомы. Они были только в наших мозгах. Уходим отсюда. Эта проклятая планета убивает всех, кто к ней приближается, даже на расстоянии…
— Но наши рейдеры…
— Они наверняка давно погибли. И в любом случае это теперь неважно! Выполняйте приказ!
Назад: Глава 34
Дальше: Глава 36