Книга: Перемирие
Назад: 98
Дальше: 121

99

Фиксанули – производное от жаргонного «пофиксили». То есть исправили.

100

ПВ – программа визуализации.

101

АВС – аудиовизуальная система.

102

ДСП – для служебного пользования.

103

Светлой ярости – аналог пожелания удачи в бою.

104

Лок’Ури – аналог нашего капитана.

105

Ахх – порядка полутора метров.

106

Пожать плечами – аналог нашего утвердительного кивка.

107

Здесь и далее будут приводится человеческие аналоги терминологии Циклопов.

108

Принайтовав – закрепив (морск.).

109

А.е. – астрономическая единица. Равна расстоянию между центрами масс Земли и Солнца.

110

Носитель – средство доставки комплекта МОВов в точку развертки.

111

ООП – отдел оперативного планирования.

112

НСЛ – Независимая система Лагоса.

113

Петабайт – десять в пятнадцатой степени байт.

114

СОКП – система обеспечения конфиденциальности переговоров.

115

БДИ – блок дрейфа идентификаторов. Спецсредство, разработанное для противодействия системам автоматической идентификации личности и полицейским сканерам.

116

«Савасана» – поза трупа. Положение для релаксации в йоге.

117

Гари Хант. На соревнованиях по клифф-дайвингу. С высоты 26 метров.

118

Плечо – в данном случае время прыжка (жарг.).

119

Скорость погружения – скорость, необходимая для активации гиперпривода и ухода в прыжок.

120

«Репетитор» – программа визуализации, показывающая расчетные траектории движения кораблей, реперные точки, прописанные в плане, и способная наглядно демонстрировать любые отклонения от исходной модели.
Назад: 98
Дальше: 121