Книга: Пилот с границы
Назад: 55
Дальше: 57

56

— Давно с Земли? — поинтересовался капитан «Странника», когда Уайт уселся, слегка поморщившись (ему тоже не повредила бы мазь от ожогов).
— Как вы узнали, что я землянин? — притворно удивился пилот.
— Бросьте. Землянина всегда можно отличить от уроженца колоний — если не по загару и манерам, то, во всяком случае, по выговору. По крайней мере, если он говорит по-английски; за другие языки не поручусь — я их не знаю. Кроме микса, конечно.
Роберт подумал, что эта оговорка тоже характерна для землянина — дело в том, что на Земле многие до сих пор не считают микс полноценным языком. Хотя он официально принят на нескольких планетах, на нем ведется делопроизводство, ему учат в школах, существуют словари микса и четкая грамматика — многие земные лингвисты отказываются признать его настоящим языком (некоторые ссылаются при этом на отсутствие созданных на миксе выдающихся произведений — как будто за последнее столетие они созданы на английском), называя его разновидностью сленга и ставя, таким образом, ниже мертворожденного эсперанто, который, несмотря на продолжающиеся усилия энтузиастов, так и не прижился ни на одной из планет. Впрочем, микс отчасти сам виноват в этом — помимо того, что его никак не назовешь изящным и совершенным, он имеет слишком много диалектов, иногда даже несколько на одной планете.
— Но вы не ответили на мой вопрос, — напомнил Купер.
— Ну, я покинул Землю восемь лет назад и с тех пор почти не бывал там, не считая нескольких коротких визитов (это была правда — хорошей лжи никогда не повредит немного истины). Джейн тоже не была там несколько лет — родители увезли ее в колонии, когда она была еще несовершеннолетней. Мы познакомились полгода назад и с тех пор летаем вместе. У нас был маленький корабль…
— И что же с ним стало?
Роберту даже не пришлось особенно фантазировать — достаточно было скомпоновать несколько эпизодов недавних злоключений.
— Авария — это был не слишком новый корабль, вы понимаете… Мы оказались здесь из-за сбоя компьютера и попали под огонь имперской базы — тогда она еще действовала. Пришлось катапультироваться в капсуле, а она приземлилась прямо в болото — у некоторых местных лесов в центре болото, вы знаете?
— Откуда? — удивление Купера выглядело вполне искренним. — Мы здесь впервые. Хорошо, что предупредили.
— Ну вот… Мы еле выбрались, а капсула утонула. Пока мы тут блуждали, туземцы разделались с базой, а потом добрались и до нас… Кстати, я хочу предупредить относительно Джейн. Она перенесла сильный шок, вы понимаете? Ну и, если она скажет что-нибудь нелепое, не принимайте всерьез. Я не хочу сказать, что она совсем не в себе, но в ближайшие дни ей лучше не общаться с малознакомыми людьми.
— Понимаю, — кивнул Купер. — Когда была захвачена база?
— Около недели назад. Честно говоря, я удивлен, что коррингартцы еще не прибыли сюда разбираться. Долго вы собираетесь здесь пробыть?
— Не волнуйтесь, встреча с коррингартцами не входит в наши намерения. Раз уж они решили обосноваться на этой планете, здесь не удастся организовать стабильную добычу или производство — по крайней мере, до тех пор, пока земляне не отобьют этот район. Но, раз уж мы здесь, надо хотя бы обследовать базу.
— Я был там. Ничего интересного, все разгромлено.
— Ну, что-нибудь да осталось. Некоторое оборудование представляет ценность, даже когда оно сломано — благодаря дорогим материалам, из которых оно сделано. Но мы, конечно, постараемся не задерживаться здесь.
— Вы и в самом деле собираетесь охотиться на туземцев?
— По крайней мере, кто-нибудь возьмет вездеход и сгоняет к стойбищу. Туземцы тоже могли утащить с базы что-нибудь ценное.
— Возьмите меня с собой. Я хочу забрать оттуда свой ранец.
— Хорошо, — согласился Купер — как показалось Уайту, после секундного колебания. — А теперь вы, вероятно, тоже хотите отдохнуть. Я провожу вас в вашу каюту.
— Не беспокойтесь, я сам найду дорогу.
— Нет, нет, вы — мой гость. Я провожу вас.
Купер расстался с пилотом лишь у двери каюты, предварительно объяснив ему, в котором часу команда будет обедать и где находится туалет и лишив, таким образом, Роберта благовидного предлога «заблудиться» в отсеках и осмотреть корабль.
Эмили тем временем, сняв комбинезон, втирала мазь в кожу. «Счастливый странник» действительно прибыл своевременно — пленники туземцев не успели получить серьезных ожогов, отделавшись лишь покраснением, какое бывает от долгого пребывания на солнце. Пилот открыл дверь. Эмили поспешно прикрылась комбинезоном; Роберт столь же поспешно отвернулся.
— Приличные люди звонят, прежде чем войти, — услышал он ее сердитый голос.
— А разумные люди запираются изнутри, — возразил Уайт. — Тем более на чужом корабле.
— Я пыталась, но эта дверь не запирается, — Эмили натянула одежду и от защиты перешла к нападению: — Слушайте, Уайт, что означает весь этот маскарад? Какая я вам подружка?
— Тсс! Тихо! — Роберт подошел к ней вплотную. — Нас могут услышать, а это нежелательно. Я бы, конечно, назвал вас своей женой, но на Границе не все с уважением относятся к законному браку. В качестве моей подружки вы более гарантированы от приставаний с их стороны.
— Ах, большое спасибо! Вы удивительно заботливы! — Эмили все же послушно понизила голос.
— Слушайте, вас что, ничему не учат уроки истории? Вам все еще мало приключений?
— Причем тут приключения? Вы так и не ответили, почему я должна изображать из себя какую-то Джейн Карсон!
— Потому что Граница — это не то место, где следует хвастать своими драгоценностями. А вы, в настоящий момент — моя основная драгоценность.
— Это комплимент?
— Конечно же нет. Это простой коммерческий расчет.
— Ах, ну да! Как же я сразу не догадалась! Вы просто не хотите делить с этими людьми свое вознаграждение.
— Разумеется, не хочу.
— Ну, а мне нет до этого никакого дела! — она снова повысила голос. — Я хочу домой! И, если я сейчас же объявлю капитану, кто я такая…
— Сядьте и слушайте! Дело не только в вознаграждении. Дело в том, что «Счастливый странник» и его экипаж выглядят весьма подозрительно.
— Что вы хотите этим сказать? — Эмили была слегка обескуражена.
— Они утверждают, что прибыли на эту планету впервые. В принципе это район боевых действий, и изыскателям здесь вообще делать практически нечего — в лучшем случае можно рассчитывать лишь на разовую добычу, и нет никаких гарантий, что на планете вообще есть что-нибудь стоящее — так имеет ли смысл рисковать? Ну да ладно, свободные изыскатели — народ отчаянный. Но не настолько, чтобы, впервые увидев неисследованную планету, садиться в зоне заката на ночной стороне, особенно учитывая продолжительность здешней ночи!
— Но они увидели нас!
— Конечно, теоретически нас можно было рассмотреть с орбиты, но только если заранее знать, где и что искать. Нет, они заметили нас случайно, а это возможно лишь со значительно меньшей высоты. Они уже шли на посадку в этом районе, причем несмотря на близость имперской базы — ее-то как раз не заметить трудно. По словам Купера, они поняли, что база мертва — но в этом никогда нельзя быть уверенным до конца при взгляде из космоса, а ошибка может слишком дорого обойтись. Кроме того, этот корабль весьма мало походит на изыскательский. У изыскателей должен быть большой трюм для руды — в полевых условиях возможно лишь первичное обогащение, а основную добычу изыскателей составляют именно полезные ископаемые. К тому же, на корпусе корабля я видел много люков для оружия и ни одного — для геологического оборудования. Наконец, мелочи: капитан крайне скупо представил нам членов экипажа и позаботился о том, чтобы ни вы, ни я не ходили по кораблю без сопровождающих. И, как вы говорите, дверь в нашу каюту не запирается изнутри.
— Значит, — Эмили почувствовала, как ею овладевает страх, — эти люди — не изыскатели? Кто же они, по-вашему?
— Пираты.
Назад: 55
Дальше: 57