25
Уже спускаясь по лестнице эстакады, Джо снова вспомнил о том странном сообщении по телефону. Он намеревался обдумать это в офисе, однако день оказался так насыщен новыми событиями, что он лишь теперь снова вспомнил о предупреждении незнакомца. Дескать, «солидольные» крепко прижали миргалета из Фруйбурга и некий Хриплый через своего человека советовал хватать из тайника портфель и бежать. При этом незнакомец был уверен, что говорит не с Джо Каспером, а с каким-то Сунявым.
Джо попытался представить, как мог выглядеть этот Сунявый. Наверное, у него красное лицо, нос – набок, и бреется он от случая к случаю.
Заглянув в ресторан сети быстрого питания «Фреш-целлюлоза», Джо купил несколько рисовых пирожков в упаковке и порцию свежайшей «мекси-колы» на вынос.
– Вижу его, сэр. Набрал в «целлюлозе» какого-то барахла, тащит домой, – сообщил по кодированному каналу продавец газет. Его киоск находился рядом с высоткой, где жил Джо.
– Смотри посторонний «хвост».
– Вроде есть кто-то.
– Никаких – вроде. Мы должны знать точно!
– Сэр, какой-то пижон изображает из себя наружку, но не похоже, чтобы его интересовал наш объект…
– А кто его интересует?
– Скоро выясним.
– Выясняйте.
– А кто тряс его возле «Спектрума», сэр?
– Госслужба – сопровождение киборгов. С этими лучше не связываться, у них широкие полномочия.
Тем временем Джо уже добрался до лифта и поздоровался с новым заступившим на смену консьержем.
– О вас уже спрашивала дама, – сообщил тот, пряча усмешку.
– Молодая? – сразу спросил Джо. Он все еще не терял надежды, что Нелли Фландерс проявит к нему интерес – не зря же она караулила его возле тюрьмы?
– Увы, мистер Каспер, эта дама немолода – она живет на пять этажей выше вас.
– Ах, эта! – догадался Джо, посматривая на диаграмму движения лифта.
– Она оставила вам сообщение, сэр, – сказал консьерж и заглянул под стойку, как будто там у него находилось письмо.
Джо покачал головой, ему совсем не хотелось читать записки сумасшедшей старухи.
– Это устное сообщение, сэр.
– И что же она сказала?
– Она сказала, сэр, «этого мальчика ждут большие потрясения».
– Так и сказала?
– Да, сэр.
Створки лифта распахнулись, и Джо, махнув консьержу, нажал кнопку своего этажа.
«Подумать только, все вокруг хотят меня чем-то поразить. И Ярмила, и Абрахам, и даже неадекватные соседи…»
Оказавшись наконец в своей квартире, Джо начал разуваться, но заметил оброненный счет телефонной компании и вспомнил, что должен занести его соседям. Мелькнула мысль сделать это прямо сейчас, чтобы потом спокойно посидеть перед ТВ-боксом, но Джо от этой идеи отказался. Чего ради спешить? Он должен поужинать, немного отдохнуть, а уже потом можно подняться к соседям.
Джо отнес коробку с пирожками на кухню, затем переоделся и, помыв руки, вернулся к столу.
Когда он открыл коробку, оказалось, что один из пирожков, из-за вмятины на упаковке, отсоединился от управляющего чипа и почти полностью разложился на воду и пищевую нанорезину.
– Ну вот, началось, – недовольно произнес Джо и начал торопливо есть оставшиеся три пирожка, пока с ними ничего не случилось. Потом открыл «мекси-колу», сделал пару глотков и решил включить на кухне ТВ-бокс. Неожиданно его экран полыхнул алым цветом, динамики загудели, как трансформаторы, а «мекси-кола» в баллоне начала разогреваться.
Джо торопливо поставил ее на стол и отскочил к двери. Он только сейчас вспомнил инструкции по применению напитка: не подносить емкости к экранам ТВ-боксов и высокочастотным теплоконвекторам, в противном случае напиток распадался на составные компоненты.
Джо осторожно дотронулся до баллона. Он почти остыл, но то, что в нем находилось, уже не было «мекси-колой». Закрутив крышку, Джо спустил баллон в мусорный хаб.
Что ж, у него еще была возможность выпить чаю или кофе – напитков не столь высокотехнологичных, зато устойчивых. И Джо выбрал кофе, поджаренные зерна которого выращивались на далеком острове Маврикий, в условиях уникальной среды, создаваемой пирокерамическими конверторами.