Книга: Золотой пленник
Назад: 19
Дальше: 21

20

К терме пришлось идти через весь сад по проложенным в траве тропинкам из красноватого камня. Таким же был вымощен двор. Деревья выглядели ухоженными, где надо подрезаны, стволы побелены, а с ветвей свисали невиданные прежде Питером плоды. Но птиц не было, даже шмели не летали, хотя цветов здесь хватало.
— Кто содержит сад — садовник?
— Я один.
— Правда? — Питер вздохнул. — У моего дяди был садовник, его звали Гошар.
Сложенный из разнокалиберных камней домик с единственным окном и широкой медной трубой был той самой термой. Мургаб вошел в него первым и указал Питеру на узкую боковую дверь:
— Тебе сюда, раздевайся и жди — сейчас я нагрею терму.
Питер вошел в крохотное помещение, разделся и положил одежду у двери. Огляделся — небольшое окно, массивная каменная полка, здесь было прохладно и пахло сыростью. Во встроенном в стену медном чане оказалась вода, Питер зачерпнул ее ладонью и зачем-то попробовал на вкус — она была обыкновенной.
За стеной слышалась возня Мургаба, трещал хворост, звенела заслонка. Скоро все стихло, он протопал по коридору и заглянул к Питеру.
— Сейчас будет тепло.
— Зачем топить — и так не холодно, я бы мог обойтись обычной водой.
— Если хозяйка сказала нагреть терму, значит, нужно нагреть.
Подхватив грязную одежду и стоптанные башмаки новичка, слуга исчез.
Питер стал прислушиваться, в трубе ревел огонь, в печи трещал хворост. Полка стала нагреваться, а в чане закипела вода.
Питер огляделся в поисках мочалки, и в этот момент вернулся Мургаб, он поставил на полку кувшин и положил пучок свежего мыльника — душистой травы, которая давала пену.
— В кувшине — щелок, голову мыть, — сказал слуга. — Давай я помогу тебе.
— Не нужно, я сам.
— Ты должен быть чистым, это приказ хозяйки.
— Ладно, только осторожно со спиной — у меня там...
— Я вижу — тебя наказывали.
Мургаб налил горячей воды в деревянную шайку, распарил в ней пучок мыльника и принялся натирать Питера, впрочем, делал это очень деликатно. Потом окатил его теплой водой и сказал:
— Просохни, я пойду принесу тебе одежду.
Мургаб ушел, а Питер поднялся с полки, чтобы не так щипали раны на спине. Снова скрипнула дверь, и он обернулся, надеясь увидеть старого слугу с одеждой, однако это оказалась хозяйка.
Питер ойкнул и попытался прикрыться шайкой, но девушка подняла стек.
— Не смей двигаться, раб, я хочу на тебя посмотреть. Повернись спиной!
Питер повиновался.
— О, да ты не радовал своих прежних хозяев... Теперь повернись ко мне и не смущайся, для меня ты — раб, существо бесполое. Ты понимаешь, что ты бессловесная тварь, Питер?
— Да, мисс.
— Называй меня Юлия.
— Хорошо, мисс Юлия.
— Фу, болван! — Она топнула ногой и ударила стеком по полке. Питер вздрогнул. — Говори мне просто — Юлия.
— Да, Юлия.
— Вот так. — Хозяйка смягчилась. — Теперь подойди.
Питер подошел. Он был напряжен, опасаясь, что эта стерва выкинет еще какой-нибудь фокус.
— А ты хочешь, чтобы я тоже разделась?
— Я... я не знаю... Юлия...
— Мы могли бы вместе обливаться водой, а?
— Я не смею ничего желать, вы — моя хозяйка.
Она еще постояла молча, потом фыркнула и ушла, а Питер бессильно опустился на теплую полку, его тело покрылось гусиной кожей, а зубы начали выбивать дробь.
Наконец явился Мургаб и застал Питера в слезах.
— Она... она разглядывала меня, словно я... — Питер не мог подобрать подходящего слова. — Словно я какой-то бык!
— Она — хозяйка, — сухо заметил старый слуга. — Вот тебе штаны и рубаха, а еще чистые обмотки и башмаки — как раз тебе впору.
— А подштанники?
— Рабам белье не полагается.
Питер стал одеваться. Одежда оказалась впору, башмаки — тоже.
— Чьи это вещи?
— Я не должен говорить.
— А кафтан мне вернут? Он очень просторный — в него можно заворачиваться, как в одеяло.
— Старых вещей нет.
— Ты их сжег?
— Нет, их забрала хозяйка.
— Но ведь они грязные и в крови!
— Потому и забрала.
Поняв, что сказал лишнее, Мургаб выскочил из термы. Питер, криво усмехнувшись, вышел за ним.
Старый слуга ждал его.
— Питер, ты только сегодня сюда явился и уже задал мне много вопросов. Держи язык за зубами — и проживешь долго. Если нет, то лучше бы тебе сбежать...
Мургаб развернулся и быстро пошел прочь, Питер в недоумении зашагал следом.
Назад: 19
Дальше: 21