Книга: Бронебойщик
Назад: 60
Дальше: 62

61

После недолгого разговора с Ферлином Джек вышел из ворот и направился к машине. Он шел, пока не увидел лобовое стекло, потом помахал рукой, призывая ехать за ним, а сам побежал к воротам, как велел Ферлин.
Тот пропустил Джека во двор и взобрался на невысокую лесенку, так что снаружи из-за забора была видна только его голова. В правой руке Ферлин держал автоматический пистолет, тот самый, с интегрированным глушителем.
Вскоре Ферлин увидел автомобиль грязно-серого цвета, который ехал, покачиваясь на неровностях и приседая в ямках. Ферлин подумал, что у него слишком мягкие амортизаторы, а для их местности годились пожестче. Таких у него было две пары.
Напротив ворот автомобиль остановился, и оба его пассажира без спешки выбрались наружу. Оглядевшись, они достали пистолеты, демонстративно положили их на капот машины и отошли в сторону.
— Мистер Ферлин Кокс, если не ошибаюсь? — спросил тот, что был пониже ростом и пошустрее.
— Да, это я, — кивнул Ферлин.
— Меня зовут Фредерик Шоу, а это мой коллега — Ремюар Кульчицкий. Я зову его Рем, а он меня Фред.
— Очень приятно, господа, извините, что не приглашаю в дом.
— Ничего страшного, полагаю, надолго мы вас не задержим. Мистер Кокс, дело обстоит следующим образом — мы должны были решить проблему охотника за беспилотными аппаратами, но не вышло. Теперь мы по инструкции должны пожаловаться папочке, а он подогнать сюда дискораму…
— Но вас этот вариант почему-то не устраивает? — уточнил Ферлин.
— Да, этот вариант нас не устраивает, потому что начальство посчитает нас говнюками и лишит сладкого, а это в наши планы не входит. Правильно, Рем?
— Не входит, — подтвердил Рем.
— Все, что нам нужно, это написать в отчете, что сектор зачищен и проблемы решены. Проверять это никто не станет, если только вскоре снова не упадет беспилотник с аккуратной дырочкой в боку.
— Какой в этом теперь смысл, вы же разгромили контору скупщиков? — заметил Ферлин.
— Это наша работа, мистер Кокс, а эти ребята были преступниками.
— Допустим, этого не стану делать я, но беспилотник завалит какой-то другой умелец?
— Других таких умельцев поблизости нет, мистер Кокс. А если кто-то собьет беспилотный аппарат дубиной, мы с напарником окажемся ни при чем, потому что это будет не ваш почерк.
— Хорошо, — сказал Ферлин. — Вижу, что ваше предложение учитывает и мои интересы. Пишите в своих отчетах, что посчитаете нужным, а я, в свою очередь, могу обещать, что если здесь кто-то и будет сбивать беспилотники, то только дубиной.
— Приятно было с вами пообщаться, мистер Кокс, — сказал Фред и направился к машине.
— Всего хорошего, — попрощался Рем, двигаясь за напарником. Он взяли с капота пистолеты, сели в машину и поехали в сторону деревни.
Когда звук двигателя затих вдали, Джек подошел к Ферлину, который продолжал смотреть вслед уехавшим посетителям.
— Ты думаешь, им можно верить?
— А почему нет? Подкараулить меня здесь трудно, ждать в Нуре — хлопотно. Про них там уже каждая собака знает.
— Они меня напугали, Ферлин, я думал, нас поймали, — сказал Джек и улыбнулся.
— Я не рассчитывал, что они поедут к тебе, думал, просто сбегут.
— А дискорама?
Ферлин вздохнул и спустился с лестницы.
— А дискорама… Первый налет я бы, наверное, отразил, а потом пришлось бы прятаться.
— Ну и как бы ты отразил первый налет, Ферлин? Робот этих жуликов в ангаре был маленький, а тот, с пушками, которого мы видели возле дюн, страх какой огромный. Вдвое выше солдата!
— Ну, это ты загнул. Раза в полтора, это да, но не в два раза. Правда, он широк и арсенала на нем много, но и у него есть слабые места.
— Я помню, — кивнул Джек. — Навесное оборудование и блоки ракет.
— Молодец, что запомнил. Помимо робота, свои слабые места имеет и сама дискорама. У нее плохо укрыты блоки разведки, а это ее глаза и уши. Еще имеются воздухозаборники и радиаторы. Если начать методично все это дырявить, дискорама улетит.
— А сверху она шарахнуть не может?
— Может, Джек. Так приложить, что от хутора одна сажа да ржавчина останутся…
— И что тогда?
— А что тогда? Кто-то всегда побеждает, а кто-то проигрывает. Кофе хочешь?
— Хочу, — сказал Джек, но на самом деле ему хотелось сахару.
Назад: 60
Дальше: 62