Книга: Прощание с Марией
Назад: 119
Дальше: 141

120

Восточные евреи (нем.)

121

Пространство вокруг лагеря, охраняемое днем в радиусе нескольких километров цепочкой сторожевых постов (постенкетте).

122

Schreiber — писарь (нем.)

123

Больничный блок (нем.)

124

В Биркенау — помещение при больнице, куда сгоняли отобранных во время селекции доходяг, чтобы вечером отправить в газовые камеры.

125

На особую обработку (нем.)

126

В четырнадцатый, доктор, понятно? (нем.)

127

Поглядите-ка, доктор! (нем.)

128

Мы пруссаки (нем.)

129

Lagerallester — старший в лагере (нем.)

130

Внимание, готовсь, пли! (нем.)

131

Interpreter — переводчик (англ.)

132

Джентльмены (англ.)

133

Здесь: проход воспрещен (англ.).

134

День независимости (англ.) — национальный американский праздник.

135

Убирайтесь! (англ.)

136

Старшему (англ.)

137

Лагерь для перемещенных лиц (англ.).

138

По всем правилам искусства (лат.).

139

Килим — шерстяная декоративная ткань со стилизованным растительным или геометрическим узором.

140

Иллирия — словенские и хорватские земли на побережье Адриатического моря, отошедшие к Франции по Пресбургскому (1805) и Шенбруннскому (1809) миру; сейчас — территория Далмации, Боснии и Албании.
Назад: 119
Дальше: 141