3 
 
Компот (журн. жарг.) – бесполезная информация.
  4 
 
Нонивенты (журн. жарг.) – события, не заслуживающие упоминания.
  5 
 
Ньюсмейкер – человек, чьи материалы попадают в выпуски новостей или газеты.
  6 
 
Стрингер – частично занятый журналист, получающий гонорар за количество печатных знаков в опубликованном материале.
  7 
 
Grand vin (фр.) – вино лучшей марки.
  8 
 
Дедлайн – время, к которому материал должен быть сдан.
  9 
 
Буриданов осел – здесь в смысле: нерешительный человек.
  10 
 
Анри Картье-Брессон является «отцом» современной фотожурналистики и одним из мастеров так называемых «искренних» фотографий.
  11 
 
Сomme il faut (фр.) – дословно: «как надо», «как следует». Означает: «приличный», то есть соответствующий правилам общества.
  12 
 
Цецилия Сорель – английская театральная актриса начала XX века. Она была первой женщиной, надевшей зауженную книзу юбку, ставшую впоследствии очень популярной в Европе.