Книга: Потерянные во времени
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

– Как продвигается миссия? – раздался хриплый голос в телефонной трубке.
– Возникли непредвиденные трудности, месье Бонне, – проговорила как можно тише темная фигура, озираясь по сторонам. – Мне не удалось узнать ничего нового. Мишель отказывается от моей помощи, считая меня обузой. Не могу же я настаивать! Это вызовет у Маноши подозрения. Да и не только у нее… Что я могу? Она осталась ночевать в доме у какой-то шарлатанки, которая полностью подчинила себе ее волю, опоив чем-то… Что мне делать?
– Будь рядом и ни на секунду не оставляй мадемуазель Мано без внимания. Я уже говорил: «Стань ее тенью!». Иначе… – повисла зловещая пауза, показавшаяся темной фигуре вечностью, – иначе я уничтожу все, что тебе дорого!

 

…Проснувшись поутру, Мишель с трудом припомнила события вчерашнего вечера. Голова гудела, а легкая тошнота и остаточное головокружение напоминали молодой женщине о зелье. «Что произошло вчера? Чем меня опоила Прагасса? И зачем? А где Жермен? Неужели я провела тут всю ночь?» – в мыслях были только сумбурные вопросы, но вот ответов не находилось. Мишель не знала, что и думать. Она приподнялась на локтях и оглядела комнату в поисках странной женщины. Убедившись, что никого в доме нет, журналистка поднялась и подошла к столу, на котором что-то дымилось в глиняной миске.
– А, ты уже проснулась? – услышала Мишель за спиной противный скрипучий голос. – Как раз вовремя. У меня уже все готово. На, выпей!
– Я не буду пить, пока вы не скажете, зачем надобно принимать ЭТУ отраву, – слабым, но решительным голосом проговорила Мишель, отодвигая руку старухи, державшую пиалу с дымящейся жидкостью.
Ведьма насмешливо поглядела на журналистку и, ничего не сказав, отвернулась. Старуха поставила на стол напиток и, подойдя к сундуку, открыла его. Взяв какие-то вещи из него и положив их в мешок, Прагасса вернулась к столу и вновь взяла пиалу.
– Либо ты пьешь ЭТУ отраву, – передразнила она Мишель, – либо я уезжаю на остров без тебя. Выбирай! Лично мне все равно, поедешь ты или нет.
Поколебавшись всего пару секунд, журналистка быстро осушила пиалу с отвратительным зельем. В отличие от вчерашнего напитка, сегодняшний обладал довольно-таки приятным вкусом, невзирая на неприятный запах. С удивлением посмотрев на дно глиняной пиалы, Мишель протянула ее обратно старухе. Та, посмеиваясь, взяла чашу и, махнув рукой, приказала журналистке идти за ней.
– А как же Жермен? – быстрым шагом идя за Прагассой, спросила Мишель. – Откровенно говоря, я не планировала брать его с собой, но с ним мне будет как-то спокойнее.
Старуха резко обернулась и сухо произнесла:
– Ты еще хочешь плыть на остров? Тогда забудь о нем, он принесет тебе только несчастья.
– Вот это номер, – пробормотала Мишель, покосившись на ведьму. – Кто бы мог подумать… Почему она так решила? Чего ведьма недоговаривает?
А между тем они вышли на берег озера, темные воды которого, подгоняемые ветром, были покрыты беспокойной рябью.
– Как же мы поплывем на плоту? – задала вопрос журналистка. – Волны слишком большие для него.
– Для плота да, но не для лодки, – не поворачиваясь к молодой спутнице, ответила старуха и исчезла за скалой.
– Куда вы? Подождите меня!.. Вы обещали поехать со мной на остро… – осеклась Мишель, вновь увидев странную женщину, тянущую за собой на веревке небольшую лодку.
– Садись и не задавай слишком много вопросов, – Прагасса пресекла попытку журналистки узнать, где и зачем старуха прячет лодку.
– Эта девчонка кого угодно с ума сведет, – проворчала вполголоса ведьма, с недовольством поглядывая на женщину.
Мишель предложила ей помочь грести, но та только отмахнулась. Достав со дна лодки небольшое весло, Прагасса ловко начала управлять ею. Журналистка с изумлением следила за четкими движениями старой женщины, поражаясь ее силе и ловкости.
– Долго нам плыть до острова? – оглядываясь по сторонам, прервала молчание Мишель.
– Нам требуется успеть к полудню, – буркнула ведьма, изучающе поглядев на женщину.
– Откровенно говоря, я не понимаю, почему остров считают проклятым местом, – немного погодя, опять начала Мишель, не в силах сидеть молча из-за огромного количества вопросов, мучавших ее.
– Испокон веков остров пользуется дурной славой из-за того, что, ступив на его землю, всякий становится пленником. Безвозвратный забрал не один десяток людей.
– Но кто-то все-таки возвращается? – не унималась Мишель. – Вот вы, например, или спасательные группы. Наверняка были такие.
– Были, – усмехнулась Прагасса. – О проклятом месте давно ходили различные легенды. Люди строили деревни, занимались рыбной ловлей, вели активную торговлю, но потом в одночасье исчезали, оставив все нажитое добро в полном порядке. Потом опять появлялись смельчаки, и история повторялась. В конце XVIII века на остров высадились две группы людей, пытавшиеся открыть тайну, но, чего греха таить, я уверена – это был только предлог. Они знали гораздо больше, чем говорили. Вместе с тем обе группы пропали так же, как пропадали и жители деревни. В тридцатых годах работала в этих местах группа одного англичанина… как, бишь, его фамилия?
– Может быть, Фуш?
– Ну да, так и есть, – подтвердила ведьма. – Уж больно самонадеянным был поначалу тот человек. А я говорила ему: «Никому не позволено нарушать покой острова». Да он только отмахнулся от меня.
– Вы… вы знали того исследователя? – изумилась Мишель, с некоторой опаской посматривая на старуху. – А… сколько вам лет?
– Много, слишком много. Я уже тогда была старой.
– И что с ним случилось? По-моему, Фуш не канул в небытие?
– Нет, он-то как раз и остался жив. Вместо него поехали два геолога… постой, как он выразился? «Превосходно знающие Африку и свое дело». Некоторое время они выходили на связь, но потом исчезли. Прошло больше недели, прежде чем спасатели высадились на берег. Англичанин, его люди и местные, которых удалось загнать на проклятый остров только после того, как приезжие пообещали огромное вознаграждение, обследовали каждый клочок земли, но не нашли ни следов пребывания геологов, ни их самих. Они будто испарились, исчезли, как другие храбрецы, решившие перебраться на остров через пару десятков лет после этого случая, спасаясь от набегов кочевых племен. С ними произошла точно такая же история: какое-то время они приплывали на большую землю, обменивая рыбу на шкуры и молоко, приглашали к себе в гости родню, но потом…
– Их тоже не нашли? – продолжила мысль Прагассы Мишель.
– Да, – хмыкнула та, – никто не должен нарушать покой острова… Их заброшенную деревню, пасущихся на острове одичавших коз можно увидеть и сейчас, хотя многое изменилось с тех пор. После этого случая не было больше смельчаков, желавших пожить на чертовом острове. Местные колдуны наложили табу на него, поэтому никто из местных не решается даже близко подплыть к острову.
– А как старейшины объясняют исчезновение людей?
– Каждое племя трактует это по-разному. Одни, как, например, самбуру, считают, что духи умерших воинов переселяются в гигантских кобр, населяющих остров. Другие, что богиня земли и плодородия забирает жизни людей в обмен на милость к их племени.
– Там живут кобры? – поежилась Мишель, ненавидевшая ползающих гадов.
– И не только, – ощерившись, проговорила Прагасса, – берега острова кишат крокодилами.
– А вы сами знаете, куда ушли или как исчезли все эти люди? – осторожно спросила журналистка, удрученная рассказом Прагассы.
– Возможно, – уклонилась от прямого ответа старуха и замолчала.
Оставшийся до острова путь прошел в полном молчании. Журналистка сидела на носу лодки и смотрела вдаль, обдумывая услышанное об острове, на который она так стремилась. Мишель знала о дурной славе Энваитенета, еще находясь в Париже, прочитав дневник брата мадам де Фарси. Но одно дело – читать про далекие загадочные земли, сидя в уютном кресле в тысячах километрах от описываемых мест, и совсем другое дело – приближаться к Безвозвратному все ближе и ближе с каждым гребком весла.
– А вот и он, – наконец торжественно произнесла Прагасса, бросая весло на дно лодки. – Можешь немного полюбоваться островом, так как потом на это не будет времени.
Мишель медленно повернула голову и с любопытством стала рассматривать блестящий базальтовый мыс, острым углом выдававшийся в озеро Рудольф. Множество белых коз скакали по отвесным скалам в поисках пищи. «Как странно: совсем нет птиц, несмотря на идеальное место для гнездования», – подумала журналистка, разглядывая берег, тянувшийся вдоль мыса.
– Мы обогнем те скалы, – Прагасса указала на выступающие из воды камни, – и окажемся у места высадки.
Она вновь взяла весло в руки, и через полчаса они подплыли к узкой береговой линии, где во множестве грелись на солнце огромные крокодилы. При виде грозных обитателей острова Мишель вздрогнула и вопросительно посмотрела на старуху. Но та выглядела совершенно безмятежной. Когда лодка достигла берега, Прагасса, взяв мешок, достаточно проворно для женщины ее лет вылезла из нее и строго обратилась к журналистке:
– А теперь следуй за мной и не отставай. Любое промедление может стоить тебе жизни… Никаких вопросов, – возразила она, видя, что Мишель готова вновь забросать ее вопросами, – иначе ответы на них тебе придется ждать двадцать лет. Поспешим, мы уже опаздываем!
Осторожно ступая по камням и стараясь не задеть лежащих крокодилов, время от времени лениво раскрывавших зубастые пасти, они тронулись в путь. Пройдя несколько метров, Мишель увидела, что старуха, бормоча что-то себе под нос, обильно рассыпает перед собой зеленовато-белый порошок.
– Эта травка успокаивает их, – не поворачивая головы, ответила Прагасса на немой вопрос журналистки. – Это единственный способ не быть съеденной и не закончить жизненный путь в желудке крокодила.
Только оказавшись под покровом буйной растительности, Мишель позволила себе остановиться и присесть, чтобы прийти в себя от страха, который она испытала, проходя сквозь ряды свирепых хищников. Но ее тут же потревожил гневный голос ведьмы:
– Мы сюда не на пикник приехали, – проворчала Прагасса, стукнув о землю палкой, с которой не расставалась ни на минуту.
– Я просто… просто я испугалась немного, – попыталась оправдаться Мишель, краснея.
– Это самое легкое испытание из всех, ждущих тебя в будущем, дорогая, а ты уже сдалась, – усмехнулась старуха.
– Никогда! – с негодованием воскликнула молодая женщина, вскакивая.
– Тогда пошевеливайся, – бросив на нее испытующий взгляд, приказала Прагасса.
Дорога, уходящая вглубь леса, была чрезвычайно сложной. Ярко-изумрудная, густая растительность временами стеной вырастала перед идущими женщинами, не давая им прохода. Ветви плотно стоящих деревьев настолько крепко переплелись между собой, что стали непреодолимой преградой для каждого желающего узнать тайны острова. Кроме того, на дороге попадались странной формы камни буро-красного цвета. Они выглядели так, как будто только вчера каменных дел мастер тщательно отполировал их и разбросал по дороге. Но не только эти странности привлекли внимание Мишель. Стояла непривычная для леса и времени суток тишина: ни задорных переливов или чириканья птиц, ни шорохов или криков животных. Только отдаленное блеяние коз, доносившееся с берега озера, нарушало безмолвие. Журналистка обратила на это внимание Прагассы. Но та только усмехнулась, добавив, что еще не время для веселья.
– Бывают дни, особенно в новолуние, когда остров буквально утопает в воплях и стонах, леденящих душу. Кровь стынет в жилах от тех криков. Тому, кому довелось услышать их, а также увидеть призраков, уже мало напоминающих людей, никогда не забыть ужаса, испытанного из-за неуемного любопытства. А сегодня как раз будет новолуние…
Мишель вздрогнула. Будучи в Париже и сидя в уютной комнате, она никак не могла представить, что столкнется с подобными вещами. Тогда все казалось ей намного обыденнее и прозаичнее. До сегодняшнего дня большинство историй об острове казались вымыслом старейшин племен, населявших берега озера, для привлечения праздных туристов в это Богом забытое место. Но сейчас, очутившись на таинственном острове, она не могла бы с той же уверенностью сказать, что рассказы об острове – выдумка. Что-то тут определенно было не так. Ей постоянно мерещилось, что кто-то наблюдает за ней, из-за чего охватившая Мишель тревога усиливалась с каждым пройденным шагом. На какое-то мгновение журналистка и вовсе пожалела о предпринятой поездке. Но тем не менее Мано продолжала следовать за странной женщиной, уверенно пробирающейся сквозь заросли.
Наконец, густая растительность расступилась, и яркое солнце ударило прямо в глаза, на мгновение ослепив женщин. Зажмурившись, Мишель остановилась, но Прагасса вновь недовольным голосом велела следовать за ней. Они вышли на поляну, посередине которой находилась ровная площадка бурого цвета, похожая на выступающий из земли отшлифованный валун огромного размера.
– Все как обычно, – пробормотала ведьма, устремившаяся прямо к каменному кругу.
– Мы на месте? – подходя к ней, спросила Мишель. – Но, откровенно говоря, я не понимаю, зачем мы здесь.
– Не торопи события, сейчас ты все увидишь, – буркнула старуха в ответ и начала ковыряться в принесенном ею мешке.
Не зная, чем заняться, журналистка стала прохаживаться по поляне, с удивлением то поглядывая себе под ноги, то оглядываясь вокруг. «Необычное место, – промелькнуло у Мишель в голове. – Вокруг такие густые дебри, а здесь как будто кто-то специально вырубил всю растительность и подстриг траву. Да и сам камень необычен. Я никогда не встречала в природе такого огромного, с ровной поверхностью валуна, на которой не было бы ни трещинки, ни выемки. Видимо, это тот же мастер, что отшлифовывал камни в лесу. Но зачем? Интересно, а как глубоко он врос в землю? Вот бы узнать его истинный размер!»
В этот момент молодая женщина повернулась к Прагассе и ахнула от удивления. В руках у старухи находилась необычная вещь, внешне напоминавшая ручное зеркало, но значительно большего размера. Подойдя поближе, Мишель начала разглядывать предмет. Да, она не ошиблась! Это действительно было зеркало, но какое…
– Я не верю своим глазам! – вскричала журналистка. – Неужели это то самое… одно из немногих сохранившихся китайских зеркал! Но как? Каким образом оно попало сюда? Это непостижимо!
– Я не понимаю, о чем это ты, – недовольно фыркнула ведьма.
– Да как же! Неужели вы не знаете? – изумилась Мишель, не в состоянии прийти в себя от охватившего ее восторга. – Вы держите в руках не просто сокровище, а одно из редчайших произведений, созданных человеком.
– Неужели? – ехидным голосом осведомилась Прагасса.
– Вне всякого сомнения, – не заметив иронии, продолжила Мишель. – В самом Китае об этих зеркалах (а оно бывает одно на сто, а может быть, и на тысячу штук) слагали легенды. До сих пор никто не может ответить на вопрос: почему возникали изображения, которые нанесены на тыльную сторону зеркала? Как зеркальных дел мастер смог сделать зеркало прозрачным?.. Прагасса, вы разрешите его рассмотреть поближе? – не отрывая взгляда от зеркала, спросила журналистка.
Та поглядела на солнце и, ответив, что у них еще есть немного времени, протянула Мишель заинтересовавшую ее вещь. Молодая женщина взяла зеркало с благоговеньем и начала осторожно разглядывать уникальную вещицу. Она была старинной работы; лицевая сторона зеркала была слегка выпуклой и очень хорошо отполированной. Увидев свое отражение, журналистка слегка улыбнулась. Затем, повернув зеркало, Мано начала рассматривать тыльную сторону, украшенную изображением лабиринта, посередине которого находилась змея, кусающая себя за хвост. Судя по окиси зеленого цвета, проступающей во многих местах, возраст этой вещицы был весьма и весьма почтенным. «Кто бы мог подумать! Здесь? В этой глуши? Да любой музей был бы рад обзавестись такой вещью! Про коллекционеров и говорить нечего. Ему просто цены нет!»
– Ну что, налюбовалась? – прервала ход ее мыслей ведьма и буквально вырвала зеркало из рук Мишель. – А теперь слушай и запоминай! То, что сейчас произойдет, нельзя объяснить с научной точки зрения, да я и не буду этого делать. Ты уже слышала, и я рассказывала тебе, о странностях острова. Пора теперь открыть тебе причину всех исчезновений, случавшихся на Безвозвратном. Она заключается в том, что раз в двадцать лет, в полнолуние, появляется так называемая временная дыра, куда незнающие люди «проваливаются», не имея возможности вернуться обратно. Каждый раз это разные временные дыры, не связанные между собой.
– Откуда вам это известно? – недоверчиво посмотрев на Прагассу, осведомилась журналистка. – Кто вы, черт возьми?
– Ты узнаешь об этом, но чуть позже, – хихикнув, ответила старуха, – у нас совсем не осталось времени.
– Времени на что?
– Чтобы переместить тебя в прошлое и уговорить последнего из рода Саджино не садиться на тот проклятый поезд. Если тебе удастся это сделать, то тогда проклятье потеряет силу, кардинально изменив ход событий не только для тех, кто находился в том поезде, но и для потомков изувера, сжегшего мою мать…
– Что?! – Мишель пришла в замешательство от неожиданного признания Прагассы. – Вы… вы… Но такого просто не может быть! Это… это невероятно! Нет, подождите… Я ничего не понимаю.
– У меня нет времени на подробные объяснения, – недовольным голосом проговорила старуха, поглядев на солнце. – Уже почти полдень. Слушай внимательно: не позднее, чем через двенадцать часов ты должна вернуться. Если ты опоздаешь хоть на одну минуту, то навсегда останешься в прошлом. И помни еще об одном: вернуться ты можешь только из того места, где ты окажешься после перемещения. Ты все запомнила?
– Да, – глухо ответила журналистка. – Но как я попаду в…
– Смотри!
Старуха подняла над головой китайское зеркало, и в тот же миг солнечный луч пронизал его насквозь. На поверхности камня появился солнечный зайчик, становившийся с каждой секундой все больше и больше. Посмотрев на рисунок в пятне света, Мишель невольно ахнула от увиденного. Вместо лабиринта, который она ожидала увидеть, Мишель ясно разглядела площадь Пьяцца-дель-Пополо, одну из самых знаменитых площадей священного города, расположенную у подножия холма Пинчо. Посредине площади возвышался египетский обелиск, у подножия которого разместились четыре льва, низвергающие воду.
– Такого не может быть! Изображение на камне не соответствует изображению на обратной стороне зеркала! Как вам это удалось? В чем секрет?.. И почему эта площадь? – повернувшись к ведьме, завалила старуху вопросами журналистка.
– Эта площадь – ворота в древний город. На протяжении многих веков все путники входили в него именно в этом месте. К тому же долгое время она являлась местом публичных казней, – отозвалась Прагасса недовольным голосом, с беспокойством поглядывая на солнце. – Перестань задавать вопросы! Вставай сюда, немедленно!
Ведьма указала Мишель на одного из четырех львов и буквально втолкнула ее в солнечный луч.
– Закрой глаза и мысленно представь увиденную на камне картину! Ну же! – закричала на молодую женщину старуха.
– Muzita nama Bapa ny Fanahy Masina membuka tatau Infern! – с завыванием произнесла заклинание ведьма, потрясая в воздухе рукой.
Мишель как истинный журналист, разумеется, не смогла удержаться и, вопреки приказаниям Прагассы, приоткрыла глаза. Увиденное потрясло Маношу до глубины души. Со стороны могло показаться, что молодая женщина просто стоит в пятне света от солнечного луча, которое все увеличивается с каждой секундой. Но на самом деле перед глазами изумленной журналистки, а точнее, вокруг нее, проносились чередой события (правда, в обратном порядке), случившиеся за последние десятилетия. От быстрого мелькания и многочисленных звуков, какофонии из голосов людей и животных у Мишель закружилась голова, а тошнота подступила к горлу. Она зажала уши и зажмурилась, стараясь, таким образом, отгородиться от внешнего мира. Внезапно яркая вспышка света ударила по закрытым глазам, потом толчок, и…
– Сеньорита! – услышала Мишель сквозь шум в ушах мужской голос, говоривший по-итальянски. – Если вы сейчас же не слезете отсюда, то боюсь, бегущие сюда полицейские арестуют вас…
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16