Книга: Смерть длиною в двадцать лет
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13

Глава 12

На этот раз меня впустил в дом Старка самый настоящий дворецкий. Залысина в виде подковы, тоненькие усики-карандаш и фрак с белыми перчатками. Он провел меня через мраморный холл, через те же самые комнаты, по которым проходил накануне, на ту же самую веранду, где Старк сидел в той же самой позе. Он читал уже другой сценарий, потому что отогнутых страниц было всего несколько. А может быть, просто перечитывал строчки своей роли.
– Грег пока так и не вернулся, – сказал он и попробовал улыбнуться, но лицо его оставалось натянутым, а в глазах стоял страх. – Но вы ведь найдете его, правда же?
– Моя такса – двадцать пять долларов в день плюс все необходимые расходы, и сто долларов я беру авансом в залог.
С лица его теперь исчезли всякие следы притворства. Он был по-настоящему встревожен.
– Деньги не проблема, не в деньгах дело. И мне даже не обязательно, чтобы он сюда возвращался. Я просто хочу знать, что у него все в порядке.
– Вы говорите, что он и раньше так поступал. Куда он в тех случаях ходил?
– Он никогда не посвящал меня в детали. Это было частью нашего с ним негласного соглашения. Он предавался кутежам время от времени, но мы оба вели себя так, будто ничего не случилось. Я только знаю, что он доходил до самых крайностей.
– Вот как?.. До каких именно?
– Я думаю, морфин. Ну или героин. У него глаза всегда как стеклянные были. А иногда еще были синяки на локтевых сгибах. У него же очень тонкая кожа.
– А друзья, родственники, к которым он мог бы поехать, у него есть?
– Не знаю, не думаю. Родственников у него точно нет. Он же не из Сан-Анжело. Друзья? Может быть. Но я ни с кем из них не знаком. Я знаю, что он все время ходил в «Блэклайт», «Чойсес»… ну, в общем, во все эти роскошные клубы. А когда чувствовал, что ему повезет, то и в «Тип» ходил. Он знал людей оттуда.
– Кого именно?
– Ну меня, например.
Клуб «Тип» принадлежал Гилплэйну. И это уже было похоже на зацепку. Правда, других клубов я и не знал, так как вообще не силен в этой теме.
– Клубы сейчас закрыты. Ему же надо было куда-то пойти спать.
– Я же говорю вам: мы никогда не обсуждали подробности.
– У вас есть его фото?
– Нет.
В дверях раздался шорох, и, обернувшись, я увидел Веру Мертон – она стояла на пороге в алой блузке с восточным орнаментом и красной юбке, едва не прикрывавшей голенищ коричневых кожаных сапожек на высоких каблуках.
– Вот вышла на минуточку и все самое интересное пропустила.
Проходя мимо, она тронула меня за плечо, и я уловил мимолетный аромат корицы и гвоздики. Она обошла кресло Старка и села в соседнее, положив ноги в сапожках на плетеный диванчик.
– Это мистер Фостер, – сказал Старк. – Он здесь по поводу Грега.
– А мы, по-моему, виделись вчера, не так ли? – спросила она с улыбкой.
– Так, – ответил я.
Покусав нижнюю губу, она сказала:
– Ой, такой день ужасный выдался! – С такой интонацией она могла бы посетовать на очень дождливый день.
– Я понимаю, что предоставляю вам не так уж много информации, но это все, чем я располагаю. Я познакомился с Грегом, когда он буквально только сошел с междугородного автобуса, и с тех пор он живет у меня. Из дома он редко выбирался, – сказал Старк.
– И на публике вы вместе с ним никогда не появлялись, – сказал я.
Тут он как-то зажался и разъяснил:
– Не то чтобы никогда, но редко. Я уверен, вы поймете. И поймете, почему это дело должно быть сохранено в тайне. Если вас наняла студия, то я знаю, что вам можно доверять.
– А вот на студии сегодня утром было другое мнение. Ведь это я нашел Мэнди Эрхардт.
Тут мисс Мертон поморщилась – как если бы эта страшная сцена была увидена ею лично и теперь снова всплыла перед глазами.
– Да? А я этого не знал, – нахмурился Старк.
– Да это понятно, откуда же вы могли знать?
– Это было ужасно, да? – сказала мисс Мертон, и лицо ее теперь было бледным, а голос немного дрожал.
– Такие вещи всегда ужасны, – ответил я.
– Эй, Джонни! – вдруг окликнул голос откуда-то из глубин дома, и тут же на пороге возник мужчина. Высокий брюнет в рубашке, не заправленной сзади в брюки. Увидев меня, он немного опешил и провел рукой по волосам. Его я вчера тоже видел.
– Томми, это мистер Фостер, частный детектив. Папа нанял его последить за Хлоей, – сказала мисс Мертон.
– А-а… – протянул Томми.
– Но сейчас я работаю на мистера Старка, – сообщил я.
– На Джона, – поправил меня Старк почти рефлекторно. – Пожалуйста, зовите меня по имени.
– Великолепно, – сказал Томми, дыхнув на меня легким перегаром. – Надеюсь, из этого что-то выйдет. – Он стрельнул в каждого из нас взглядом. – Ну ладно, я пойду… мне нужно встретиться с одним мужиком, поговорить насчет лошади. – И, сопроводив свои слова легким кивком, он направился к двери, но на полпути обернулся и сказал Старку: – Джонни, ты только никуда не уходи. Нам надо поговорить. – И опять скрылся в глубине дома.
– Он по утрам всегда такой? – спросил я.
– Какой «такой»? – уточнила мисс Мертон.
– Вы знаете, о чем я.
– Извините, – вмешался в наш разговор Старк, и мы оба оглянулись на него. – Не могли бы мы вернуться к разговору о Греге? Я боюсь, он мог как-то навредить себе. Наркотиками или еще чем-то… – Он покачал головой, изобразив на лице горькую мину. – Я просто хочу убедиться, что у него все в порядке.
– И вернуть его домой.
– Если он захочет, – сказал Старк. – Но главное – это найти его. По крайней мере, вы хоть видели его лично, и от этого уже можно начинать плясать.
– По правде сказать, Джон, начинать плясать тут не от чего. С вашего позволения, я даже буду более откровенным и скажу, что пока мне известно, что он пристрастившийся к наркотикам чудак, и все. Это, конечно, немного сужает круг поисков, но не более того.
– Ну а зачем ехидничать? – произнес Старк с неподдельно обиженным видом.
– Да я не ехидничаю, просто хочу удостовериться, что правильно понял факты, которые только подразумевались, и я не хочу начинать работу, основываясь на неверно истолкованных намеках.
Старк понимающе кивнул.
– Вы поняли факты верно.
На это я промолчал, а мисс Мертон спросила:
– Итак, с чего же вы собираетесь начать? – Румянец снова вернулся к ней, и лицо ее больше не было бледным.
– Для начала я проверю криминальные сводки, чтобы убедиться, что он не попал в «обезьянник» или в вытрезвитель, ну словом, не влип в какую-нибудь историю, связанную с полицией.
– Как же я сразу об этом не подумал! – сказал Старк.
– А вас бы все равно не допустили к криминальным сводкам, да к тому же вы могли бы оказаться в компрометирующей ситуации. Я же могу позвонить своим знакомым полицейским и не разглашать вашего имени. Если же эти звонки не помогут, то я могу попробовать связаться с Хьюбом Гилплэйном. Мы с ним в последнее время стали друзьями.
Старк удовлетворенно кивнул.
– Мои секретари могут выдать вам чек на выходе.
– Об этом не беспокойтесь. Я знаю, что вы в этих вопросах щепетильны.
Возникла неловкая пауза, во время которой Старк разглядывал лужайку, мисс Мертон – свои сапоги, а я наблюдал за ними обоими.
– Вы уверены, что больше ничего не можете сообщить мне? – сказал я.
Он покачал головой.
– Я позвоню вам, когда у меня будут новости. Но, возможно, не сегодня.
Старк, потрясенный, буквально вскинулся.
– А если он где-то на улице?..
– Ну и что? Сейчас тепло, – сказал я. – Вы же должны понимать, что не дали мне практически ничего, от чего я могу отталкиваться?
Он опять уставился на лужайку, проронив:
– Конечно…
Тут снова заговорила мисс Мертон:
– Мы все просто потрясены смертью Мэнди Эрхардт!..
Может быть, она и была потрясена, а может быть, и нет – не знаю. А вот Старк и в самом деле был потрясен, возможно, даже проплакал все утро – но точно не над Мэнди Эрхардт.
Оставив их предаваться скорби, я вышел. Дворецкий поймал меня в музыкальном зале.
– Вам что-нибудь требуется? – спросил он.
Я не остановился и на ходу спросил:
– А мистер Старк с мисс Мертон и ее братом хорошие друзья?
От этого вопроса он растерялся, я прямо видел, как он лихорадочно соображал, что ответить. Мы в тот момент проходили по холлу, где солнце из окон играло ослепительными бликами на мраморных плитах пола. Повернувшись к нему, я сказал:
– Мистер Старк нанял меня для розысков Грега Тэйлора, и я думаю, он хотел бы, чтобы его персонал оказывал содействие моему расследованию.
Дворецкий по-прежнему колебался, но все же сказал:
– Да, мистер и мисс Мертон – постоянные гости в этом доме. И их отец тоже. А также еще очень многие люди со студии.
– И они все знали мистера Тэйлора?
– Да.
– А вы? Вы хорошо знали мистера Тэйлора?
На лице его появилось презрительное выражение, и он признался:
– Нас едва ли связывали братские чувства.
– Ну, это понятно, – сказал я и направился к выходу.
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13