Книга: Всего один день. Лишь одна ночь (сборник)
Назад: 60
На главную: Предисловие

61

Всего хорошего (фр.).

62

Дерьмо (фр.).

63

Я дала обещание каждый день есть макароны (фр.).

64

Шоколадный мусс (фр.).

65

Пожалуйста (фр.).

66

Дебил (фр.).

67

Мне очень жаль (фр.).

68

Зд.: нарушение этикета (фр.).

69

Туристом (фр.).

70

Да (фр.).

71

Добрый день (фр.).

72

Вы говорите по-английски? (фр.)

73

Извините, что это такое? (фр.)

74

Сакре-Кёр (фр.).

75

Ребенок (фр.).

76

Ваш сын? (фр.)

77

Поздравляю! (фр.)

78

Немного (фр.).

79

Лучше быть стервой, чем трусихой (фр.).

80

Очень сожалею (фр.).

81

Не так ли? (фр.)

82

Хорошо (фр.).

83

Кабинет неотложной помощи (фр.).

84

Здесь нет (фр.).

85

Подожди (фр.).

86

Сотрясение мозга (фр.).

87

Иди отсюда! Отстань от меня, шлюха! (исп.)

88

Национальное голландское блюдо, рис с мясом и овощами.

89

До свидания (гол.).

90

По древнему китайскому преданию, молодой студент шел в столицу, чтобы получить должность при дворе. По дороге он заболел, но ему помогла красавица из горной деревни. Молодые люди полюбили друг друга. Когда студент поправился, он сделал возлюбленной предложение. В подарок она вручила ему неоконченное стихотворение. Экзамены были успешно сданы, и в качестве последнего испытания император предложил юноше написать продолжение к своему стихотворению. Юноша понял, что стихотворение его любимой идеально подходит, и воспользовался этим. Император был очень доволен и назначил его своим министром. Молодой человек вернулся в деревню, чтобы жениться. Его невеста пришла в восторг от стихотворения. Поскольку молодожены очень спешили во дворец, на свадебной церемонии они написали два иероглифа «счастье вместе», что и стало с тех пор символом удвоенной удачи в супружестве. – Прим. перев.
Назад: 60
На главную: Предисловие