Книга: Мои непутёвые путевые заметки
Назад: Из сильно-коротенького
Дальше: Из козаностренного

Из обучательного

Мама уже полчаса спорила со Старшеньким.
Если бы был Папа, Мама, конечно, спорила бы с ним, но…
Папа далеко, по скайпу с ним много не наспоришь – эффект совершенно не тот.
А поспорить хотелось хоть с кем-то.
Настроение у Мамы было такое спорщицкое.
Мама Старшенькому доказывала, что он ей всю последовательность в обучении ломает.
Старшенький же доказывал, что плюс-минус год уже никакой разницы не играет.
Мама твердила, что все равно ни фига не поймут.
Старшенький настаивал, что по смыслу догонят, а потому вообще втянутся.
Причина спора сидела рядом, вернее даже две причины, и только глазами хлопали.
Все дело в фильмах-мультиках.
В стране все англоязычные фильмы шли в прокате и на дисках без озвучки на местном языке.
Только в оригинале и с субтитрами на иврите.
Даже диски с передачами «National Geographic».
Мама так особо и не поняла почему?
То ли потому, что это второй государственный язык английский.
То ли – принято здесь англоязычный вариант смотреть с оригинальной озвучкой, голосами известных голливудских актеров.
В общем, как-то все не понятно и Мамой особо не вникаемо, пока Старшенький не начал приобщать малышню к фильмам на английском.
Так сказать, подготовительная группа к будущим урокам английского в школе.
– Вот видишь, видишь! – восторженно восклицал Старший, после того как услышал из уст Младшенького имя Джека Воробья с американским акцентом, – работает же!
Назад: Из сильно-коротенького
Дальше: Из козаностренного