Книга: Дневник убийцы
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

– Отнеси это Майку к Маклофлину, и быстро! Встретимся здесь же через полчаса.
– Да без проблем. – Мальчик Джоэл зажал в ладони серебряную монету, которую дал ему Билл Гриффин, отсалютовал, приложив пальцы к кепке, и убежал.
У Билла было четверо посыльных мальчишек, орудовавших в нескольких кварталах Малберри-стрит. Джоэлу было всего тринадцать, но среди них он был самым проворным. В обе стороны у него уйдет не больше восьми минут плюс время, которое понадобится Майку Тирни для ответа или мальчику для того, чтобы отыскать его, если он не на месте.
«Новые обстоятельства, очень важные, надо срочно встретиться», – гласила записка, крепко зажатая в руке неграмотного Джоэла.
В записке от Майка Тирни, врученной Гриффину через девять минут, было написано: «О.К. Встретимся, как обычно, на Сорок второй улице в 16.00».
«Обычным» был закулисный игровой зал в одном из клубов Тирни на Сорок второй улице, где по-крупному играли в покер и блек-джек, но игра начиналась только после ужина. А в полдень, как теперь, там было пусто.
Лайам Монэхэн провел Билла через заднюю дверь клуба и запер ее. Майкл Тирни был один. Гриффин сглотнул ком в горле. Запертая дверь и Монэхэн, стоящий у него за спиной, напомнили ему, что он один, вооруженный лишь утренней газетой, зажатой в кулаке.
Ему вспомнилось, как он несколько раз сопровождал Маккласки на встречу с Тирни, поскольку при своем неустойчивом характере Маккласки боялся оставаться с этим человеком наедине, особенно если надо было сообщить плохие новости. На Малберри-стрит у Гриффина не было никого, кому бы он мог доверять, чтобы взять его с собой. Но сегодня новости были хорошими, так что он надеялся, что все обойдется.
– У нашего друга Ардженти могут появиться некоторые проблемы, – начал Билл.
– Неужели? – Настороженное лицо Тирни грозило осветиться слабой улыбкой. – Не тяни, расскажи. Каким образом?
Гриффин протянул ему утреннюю газету, пояснив, какой эффект может иметь новость, что Потрошитель все еще жив.
– Продвижению по службе Ардженти обязан тому, что они с Джеймсоном преуспели в разоблачении Потрошителя, в то время как другим этого сделать не удалось. А теперь, если Потрошитель воскреснет, все приобретает совершенно иной ракурс.
– Стало быть, если раньше был взлет, то теперь вполне вероятно падение? – уточнил Майкл.
– Возможно, не полное падение, но, конечно, его власть и влияние могут пострадать. У мэра Уоткинса тоже, потому что Ардженти был его «золотым мальчиком» в деле Потрошителя.
Тирни задумчиво кивнул. Он отлично знал эту историю. На фоне дела Потрошителя антикоррупционная поза Ардженти и Уоткинса получила особый импульс. От этого репрессиям подверглась не только его собственная деятельность, но также ослабли его тайные связи на Малберри-стрит со старшим инспектором Маккласки, в то время начальником Билла Гриффина. В итоге Маккласки почувствовал себя неуверенно и подыскал место в другом отделении полиции, и у Тирни на Малберри-стрит остался только Гриффин. Майкл поднял ладонь.
– Значит, у нас может быть больше влиятельной поддержки со стороны Таммани-холл и Салливана и меньше со стороны Уоткинса?
Билл пожал плечами.
– Вы знаете, какой он, комиссар полиции Лэтам. Он плывет по течению.
– Возможно, он просто здравомыслящий человек и не хочет, чтобы его голова вертелась, как у Маккласки. – Улыбка Тирни исчезла так же быстро, как появилась. – Значит, ты полагаешь, что мы можем кое-что поиметь при таком раскладе? Если только они не исправятся, придавив Потрошителя…
– Или если смогут поймать этого нового убийцу. – Гриффин ткнул пальцем в заголовок, который гласил: «Послать убийцу охотиться за убийцей». – Что с виду также проблематично.
– Нетрудно заметить, что я люблю хорошую игру. – Майкл оторвался от заголовка и огляделся. – Но в эту игру даже я не рискнул бы ввязаться.
* * *
Ориана Ардженти три раза в неделю ходила в музыкальную академию Де Шуймера на перекрестке Спринг-стрит и Авеню Америк.
Когда во второй половине дня, задержавшись на два часа, она направилась домой, начало смеркаться. До дома на Чарлтон-стрит было всего полмили, улицы в это время были людными, и девушка чувствовала себя в безопасности.
Но в тот вечер, когда она свернула с Спринг-стрит на Варик-стрит, подул холодный ветер, и Ориана прибавила шагу. На полпути ее пронзило ледяное ощущение, что кто-то ее преследует. Она оглянулась, но не заметила никого подозрительного.
Ардженти снова прибавила шагу. До дома было недалеко, а людей вокруг было так много, что она успокоилась. Ну и что с того, что за ней кто-то следит? Было еще достаточно светло, а на виду у всех никто ничего не сделает.
Свернув на Чарлтон-стрит, она еще быстрее помчалась домой, но в десяти ярдах от двери снова почувствовала, что кто-то следит и движется за ней. Обернувшись, она заметила, как ярдах в восемнадцати от нее кто-то повернулся вполоборота к ней. Теперь казалось, что этот прохожий разглядывает дверь одного из домов, словно бы проверяя нужный адрес.
Этот человек показался девушке знакомым, и, присмотревшись в сумерках, она вдруг поняла, кто это. Поднимаясь по ступенькам, Ориана слегка улыбнулась.
* * *
В тот вечер, поговорив с Ральфом Беллини и Эсмеральдой, они отправились в дом Финли Джеймсона на Гринвич-стрит, 1334, чтобы поделиться друг с другом своими соображениями.
– Значит, у нас остается мало сомнений в том, что это Потрошитель, – прокомментировал Джеймсон, взболтав свою фляжку с виски. Ардженти и Лоуренс налили себе только кофе, который, по просьбе Финли, Элис только что принесла на серебряном подносе. – Юджин Самсон Дав вернулся, чтобы преследовать нас.
– Похоже на то, – вздохнул Джозеф, и они с Джеймсоном на минуту замолчали, потягивая свои напитки.
– Еще одна проблема в перспективе, – продолжил криминалист. – Уверен, многие подумают, что, поскольку мы не справились с делом Потрошителя, то не сможем обезвредить и этого нового убийцу.
Ардженти кивнул.
– Не стоит так поспешно упрекать себя. В конце концов, мы хотя бы выявили этого Потрошителя, увидели и опознали его в ту ночь в доке. До нас никто этого сделать не смог.
– Да, так и есть. – Сумрачное выражение лица Джеймсона слегка просветлело. – Кроме того, наше заигрывание с этим новым убийцей вытащило Дава на белый свет, заставило его заявить свои права. Иначе он остался бы вечно мертвым, а следовательно, неразоблаченным.
– Хорошая мысль, – согласился Джозеф, хотя и не сразу понял это. По крайней мере, он не рассматривал ситуацию в таком свете. Предложение Дава поймать нового убийцу могло быть воспринято не только как заявление об их недееспособности, но и как заявление о собственной высокой квалификации.
Сделав еще глоток бренди, Финли вздохнул.
– Давайте на время оставим Дава. Что мы пропустили в деле с новым убийцей? – спросил он и в ответ на повисшее молчание продолжил: – Например, установив, что все жертвы – молодые женщины из богатых семей, мы вместе с Лоуренсом заметили, что благосостояние их семей было не унаследовано, а выросло в результате деловой деятельности.
Ардженти послушно кивнул.
– Что, возможно, более привычно для Америки, а не для Англии или Италии.
Лоуренс оторвался от папок, которые просматривал в это время.
– Все семьи участвовали в основном в банковском бизнесе, торговле табаком, юриспруденции, фармацевтике или бухгалтерском учете. Только глава одной семьи не бизнесмен – Кристофер Харлеш, начальник госпиталя «Бельвю».
Джеймсон на минуту задумался.
– У Дава в Лондоне были некоторые проблемы с начальниками больниц.
Джозеф наморщил лоб.
– Я думал, что мы отказались от идеи, что Дав и новый убийца – это один и тот же человек.
– Ах… Это могло бы стать его шедевром! – Финли театрально взмахнул рукой. – Что может быть лучше, чем направить нас по ложному следу, не только разразившись негодованием по поводу предположения, что это он, но и предложив помощь в поимке убийцы? – Криминалист увидел, что Ардженти все еще сомневается, и добавил: – Если б он был этим убийцей, то наверняка знал бы, как, зачем и когда подбросить достаточную информацию, чтобы заманить нас и наверняка сбить со следа.
– Да. Веский аргумент, – сдался инспектор, обдумав эту мысль. Он вспомнил, что Джеймсон часто видел то, чего другие не замечали. И хотя эта черта была бесценна в разоблачении Дава, она также привела его к тому, что он ошибся в отношении Потрошителя в одном моменте.
– Я проверю больничные записи, – сказал Лоуренс.
– Что-нибудь еще? – спросил Финли и, встретив молчание, устало вздохнул. – Полагаю, все еще впереди. Половину времени мы провели в поисках либо отравления, либо естественных причин смерти. Надо наверстать упущенное время.
– И мы действительно собираемся принять предложение Дава помочь в поимке нового убийцы? – спросил Джозеф.
– Да, собираемся. По крайней мере, для прессы и общественности надо сделать вид, что это так. Но, по сути, важнее вытащить Дава, а не получить его подсказки насчет нового убийцы. Охота одного на другого будет нам выгодна. Если, конечно, это не один и тот же человек.
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19