Книга: Ведьма с Лайм-стрит
Назад: 48
Дальше: 62

49

Перевод Н. Реутовой.

50

Цитата из стихотворения «Лесной царь» приведена в переводе В. А. Жуковского.

51

Самым лучшим произведением (фр.).

52

«House of Crimson» – серия романов американской писательницы Сары М. Крэдит, на русский язык произведения не переводились.

53

Стих приведен в переводе Н. Реутовой.

54

«Who’s Who in America» – ежегодный каталог, выходящий в Америке с 1889 года и содержащий биографии наиболее выдающихся людей Америки.

55

Стих приведен в переводе Н. Реутовой.

56

Первый сеанс с участием Гарленда состоялся в мае 1927 года. (Примеч. авт.)

57

Цитата из «Молота ведьм» приведена в переводе С. Лозинского.

58

Стих приведен в переводе Н. Реутовой.

59

Перевод Н. Реутовой.

60

Перевод Н. Реутовой.

61

Биограф Гудини Уильям Гресхам ссылается на Коллинза – мол, через несколько лет после смерти Гудини тот представил иную историю о том, как линейка оказалась в кабинке Марджери: «Я сам, значится, положил ее в кабинку. Эт’ босс мне приказал. Он хотел облапошить ту барышню». Ухмыляясь, старик, много лет ассистировавший Гудини в его выступлениях на сцене, сказал: «Когда мистер Гудини был уже немолод, нужно было, значится, кое-что помнить о нем. Для него правдой было то, чего он сам хотел, так-то!» Но стоит относиться к этому предполагаемому признанию Коллинза с определенной долей подозрения, поскольку Гресхам цитировал ассистента со слов Фреда Китинга, сам же Китинг выступал на стороне Марджери, и у него были свои счеты с Гудини. (Примеч. авт.)
Назад: 48
Дальше: 62