Книга: Констебль с третьего участка
Назад: 34
Дальше: 45

35

завтрак в обеденное время, полдник.

36

в пиццерии Port'Alba, в 1830-м году. Она существует до сих пор.

37

[тю: са] — капитан второго ранга, коммандер (яп.)

38

Бэнтэн — богиня удачи, мудрости, искусств, тяги к знаниям и любви в синтоизме.

39

ирландский обряд сватовства, когда предполагаемого жениха приглашают в дом невесты перед свадьбой и готовят в его честь жирного гуся.

40

понт — полученная при сдаче карта-онер (козырь от десятки или валета до туза), засчитывается в висте как взятка.

41

Блин, доктор! (исп.)

42

индейский головной убор из перьев, может быть украшен также и рогами бизона.

43

ирландский домовой.

44

В Ирландии платье невесты, традиционно, было голубого цвета, а черный полог, который друзья несли над шествующими к алтарю женихом и невестой, символизирует таинство ночи. Также над головами молодоженов могли нести по ситу с мукой, но на свадьбе у Сабурами такого не было.
Назад: 34
Дальше: 45