Книга: Игра в жизни
Назад: 2
Дальше: 4

3

Прошла минута, другая. Затаив дыхание, Майкл прислушивался. Друзья тем временем начинали заметно нервничать.
– Там никого нет, – расстроенно прошептал Майкл и чуть не опустил руку с пистолетом. Он вовремя напомнил себе: рано еще расслабляться.
– Мы столько ехали сюда, и всё ради…
– Майкл! – донесся голос Хельги.
Из головы моментально вылетели все посторонние мысли, и Майкл прыжком взбежал на крыльцо, ворвался через раскрытую дверь в дом. В прихожей было пусто – как и в комнатах по обеим сторонам; кругом сплошное дерево, старинная мебель и картины в покосившихся рамах… и нигде даже простенького голографера. Майкл словно очутился в древнем фильме.
– Хельга, где ты? – позвал он. В этот момент прибежали Брайсон и Сара.
– Сюда, наверх! Быстрее!
Заметив справа лестницу, Майкл устремился к ней. Ступеньки были крутые, и он, задыхаясь от волнения, перемахивал только через две зараз. Заметив в дверном проеме ближайшей спальни Уолтера, подбежал к нему.
И увидел в комнате жуткую сцену: у дальней стены между окном и большим шкафом сидела, привязанная к стулу, Гэбби: руки за спиной, во рту – кляп; растрепанная, лицо красное; одежда – мокрая от пота.
Невнятно мыча, Гэбби смотрела на Майкла полным мольбы о помощи взглядом.
Он двинулся было к ней, но Хельга преградила путь:
– Нет, не сейчас.
Она обернулась к Гэбби; та по-прежнему смотрела на Майкла.
– Хоть кляп у нее изо рта выньте, – попросил он. – Гэбби хочет что-то сказать.
Вздохнув, Хельга вопросительно взглянула на Уолтера. Тот покачал головой:
– Надо уходить. Немедленно.
– Кляп-то уж можно вынуть, – упрямо заявила Сара и, обойдя всех, пошла к Гэбби.
– Стой! – закричал Майкл. Вдруг это ловушка!.. Однако ничего не произошло.
Зайдя Гэбби за спину, Сара повозилась немного с узелком, и наконец полоска ткани сползла девушке на грудь. Гэбби резко втянула ртом воздух.
– Спасибо, – хрипло прошептала она. – Не волнуйтесь, вас не тронут. Они обещали.
– О чем ты? – спросил Майкл. – Здесь еще кто-то есть?
– Просто послушайте. – Отдышавшись немного, Гэбби огляделась. – Вас кое-кто ждал… хотел поговорить. Меня использовали как приманку, заставили отправить Майклу сообщение.
– Ловушка? – спросила, опередив Майкла, Хельга.
– Хватит уже! – прокричал Уолтер. – Уходим. Быстрее!
Гэбби покачала головой:
– Нет! Только не уходите. Вас сюда впустили, но обратно не выпустят, пока не выслушаете предложение.
– О ком ты? – спросил Майкл.
– Подождите немного. Он идет. Говорю же, обещали никого не трогать – если только вы не тронете его.
Внезапно комната наполнилась глубоким ревом, как будто завелся двигатель гигантской машины; грохот доносился одновременно отовсюду. Пронзительно взвыли невидимые шестерни… И вдруг снова наступила тишина.
Майкл замер, приготовился… Заметив какое-то движение справа от Гэбби, обернулся. Дверцы шкафа распахнулись; изнутри, будто в книжке про Нарнию, хлынул яркий свет.
В комнату вышел одетый в костюм-тройку карлик. Агент Скотт. Закрыв за собой шкаф, он хмуро посмотрел на Майкла.
Назад: 2
Дальше: 4