Книга: Игра в жизни
Назад: 4
Дальше: Глава IV. В дебри

5

Обратный путь дался несравнимо легче. Если верить Хельге, это как-то было связано с тем, что они возвращались проторенной тропкой. Майкл, правда, еще не забыл, как именно они эту тропку прокладывали. Когда же он наконец открыл глаза в гробу, ему хотелось ликовать. Даже несмотря на стыд: в Улье он вел себя неподобающе.
Выбравшись наружу, Майкл поспешил одеться, стараясь при этом не смотреть никому в глаза. Даже Саре, в которой так нуждался. Он чувствовал себя глупо и отвратительно, хотелось поскорее уснуть и не просыпаться несколько дней, а может, и недель.
Хельга задержалась, а когда наконец крышка ее гроба приподнялась, Уолтер поспешил к начальнице. Он буквально выдернул Хельгу наружу, горячо зашептал ей что-то на ухо. Хельга поспешила к столу, у которого за единственной голоформой сгрудились и о чем-то спорили операторы. Наконец Хельга подняла голову и озабоченно посмотрела на Майкла. Произошло нечто важное. Очень важное.
Сара с Брайсоном подошли к Майклу.
– В чем дело? – спросил Брайсон. – Какая-то она недовольная.
– Ты и правда хочешь вернуться в Освященную Долину? – добавила Сара.
Разговаривать настроения не было, и Майкл просто пожал плечами. Сара слегка толкнула его.
– Все хорошо?
Майкл снова пожал плечами.
– Не переживай, старик, мы все уладим, – пообещал Брайсон. – Хочешь вернуться в Освященную Долину – запросто, только не надо делать такое лицо, будто замочили твою кошку.
– Именно так я себя и чувствую, – выдавил Майкл. Не дело, конечно, отыгрываться на друзьях, однако настроение было паршивее некуда.
Брайсон хотел уже ответить, но тут в дверь барака постучали. Сердце у Майкла чуть не выскочило из груди: казалось, в старые доски колотят металлическим кулаком. После дюжины ударов стук резко прервался, и повисла тишина. Все испуганно переглянулись.
Внезапно стук повторился, еще более резкий и громкий. Хельга подобралась и оправила одежду, которую в спешке натянула.
– Всем вооружиться, – распорядилась она. – Уолтер, посмотри, кто там.
Уолтер без колебаний метнулся к двери, тогда как остальные чуть не из воздуха принялись доставать оружие. Майкла почему-то обделили.
Уолтер открыл небольшое окошко в двери и выглянул наружу.
– Один человек, – сказал он, обернувшись. – По крайней мере, других не вижу. Низкорослый… или низкорослая, в капюшоне. С виду подросток.
Снова выглянув в окошко, он пролаял:
– Кто такой?
– Я пришла одна! – прокричал в ответ девчачий голосок. – Сэр, впустите, пожалуйста.
Уолтер, выгнув брови, посмотрел на Хельгу.
– Она там точно одна? – спросила Хельга.
– Говорю же: других отсюда не видно.
– Сильно сомневаюсь, что это заблудившийся ребенок с фермы по соседству. – Хельга недовольно махнула рукой. – Полагаю, надо выяснить, в чем дело… и нет ли снаружи врагов, намеренных нас всех убить. – Она тяжело вздохнула: – Впусти ее, Уолтер, и сразу запри дверь.
Кивнув, Уолтер открыл несколько замков, которые Майкл сперва и не заметил, и жестом велел девочке проходить. Потом захлопнул и запер за ней дверь. Другой человек обыскал девочку, а после Уолтер повторил вопрос:
– Кто такая?
На вид девочка была не старше двенадцати лет: джинсы, теннисные туфли и красный плащик с капюшоном. Не хватало только корзинки с пирожками для бабушки. И серого волка.
Наконец девочка сняла капюшон. У нее были темные волосы; на бледном лице играла легкая улыбка.
– Кто ты такая? – третий раз спросил Уолтер, теряя терпение.
Сделав книксен, девочка обвела помещение взглядом и остановилась на Майкле.
– Меня зовут Джейни, – по-мультяшному невинным голосом представилась она. – А Майкл выйдет поиграть?
Назад: 4
Дальше: Глава IV. В дебри