55
Столбики высотой сантиметров 80 установлены по краю тротуара, чтобы воспрепятствовать парковке на нем.
56
Chérie – дорогая (фр.).
57
Un vrai enculé – очень грубое ругательство, приблизительный перевод «настоящая мразь» (фр.).
58
Галахад – рыцарь Круглого стола короля Артура и один из трех искателей Святого Грааля. Сэр Галахад славился своим целомудрием и нравственной чистотой.
59
Qu’est-ce que tu es jolie – Как ты красива (фр.).
60
Si, si, si, si jolie – такая красивая (фр.).
61
Bébé – малютка, крошка, детка (фр.).
62
Oui – да (фр.).
63
Façade – внешний вид (фр.).
64
Allez réveille-toi – Давай, поднимайся (фр.).
65
Vas-y – давай (фр.).
66
Bistro – кафе, бистро (фр.).
67
Gaston Lenôtre – Гастон Ленотр (1920–2009) – французский повар, кондитер, предприниматель, автор нескольких поваренных книг. Профессиональные повара и СМИ считают его одним из великих новаторов в кондитерском искусстве. Основанная им École Lenôtre (Школа Ленотр) недалеко от Парижа подготовила целые поколения профессиональных пекарей и поваров.