Глава 16
После антракта в приглушенном свете зала Сара сама взяла Патрика за руку, переплела их пальцы и начала водить большим пальцем по его костяшкам.
Она вообще не в состоянии понять Патрика.
Если она нужна ему вовсе не для отвода глаз, то для чего? Разве он не понимает, как действует на нее его легкое, романтичное отношение? А ведь и вправду не понимает. И никогда не понимал. Никогда. Для него все всегда легко и просто.
Но… он же сам сказал, что она имеет для него большое значение. Всегда имела.
Сара задумалась, наморщив лоб.
Он флиртовал с Саммер Кори. Заигрывал с регистраторшами. Поддразнивал ее.
Она снова провела большим пальцем по его костяшкам. В темноте она погрузилась в ощущение текстуры, чувствуя каждый тонкий волосок на тыльной стороне его руки. Вот небольшая шероховатость – подсохшая ссадина, полученная в драке. А это шрам от ожога. Вот еще один.
Она поднесла его руку к своему лицу. Их пальцы были все еще переплетены, и она прикоснулась щекой к его руке.
Закрыв глаза, она позволила балету продолжаться у нее в голове. Белый кордебалет танцующих лебедей, черная страстная Одиллия. Она понравилась Саре. Ей хотелось, чтобы черный лебедь мог танцем проложить себе путь к сердцу принца.
В полумраке театра, в этом великолепном романтичном месте, сидя рядом со столь красивым и золотым мужчиной, было легко чуть повернуться и поцеловать его руку, не открывая глаз.
«Он ухаживает за мной. Должно быть, ухаживает.
Но он… он же принц.
А я – простая смертная.
Я не могу что-то значить для него. Он и ведет себя все время так, будто я на самом деле не имею для него никакого значения.
Да что это я?
Он ведет себя так, будто я много значу для него!»
Так хорошо чувствовать его руку у своего лица. Сара поцеловала ее снова, и желание затопило ее – хотелось навсегда сохранить за собой право прикасаться к Патрику, держать его за руку.
Ох и ничего себе, однако вряд ли такое возможно. Хотя соблазнительно…
Ей никогда не удавалось достичь прекрасной невозможной цели.
Патрик наклонил к ней голову, потом опустил еще немного и поцеловал руку Сары чуть ниже своих пальцев. Его глаза закрылись, и он прижимался губами к ее руке довольно долго.
Затем расслабился и вальяжно откинулся на спинку кресла, будто собирался попить пивка. Улыбка Сары стала таинственной, словно за ней спрятался собственнический инстинкт по отношению к Патрику. Он был таким прикольным! Как было бы хорошо, если бы он принадлежал ей! Всегда был бы рядом, и она понимала бы его. И возможно, доверяла ему. Тогда все получилось бы правильно, так, как и должно быть.
Она снова прижалась щекой к его руке, поглаживая ее очень медленными движениями, и смотрела, как Зигфрид и Одетта в танце вечной любви бросаются в бушующее озеро, а затем поднимаются в небеса.
* * *
Патрик был идеальным кавалером. Он прокладывал путь в толпе на мраморной лестнице легко, с умением человека, который провел много времени в ограниченном пространстве с перевозбужденными до безумия людьми, среди мелькающих ножей и кастрюль с кипящей карамелью. Там он и обрел такую уверенность, которая позволяла ему брать на себя ответственность за то, чтобы эти безумцы не поубивали друг друга. Поэтому ощущение его руки, покоящейся на ее спине, заставляло Сару чувствовать себя в безопасности. Она была надежно укрыта от кутерьмы окружающих ее костюмов и великолепных платьев.
– Ты здесь самый красивый мужчина, – сказала она с восхищением, к которому примешивалось изумление.
Его брови поднялись, но тут он, должно быть, решил принять комплимент, а не усомниться в нем, и усмехнулся.
– Что ж, значит, я достоин моей спутницы.
Она благодарно взглянула на Патрика снизу вверх, но червячок сомнения шевельнулся. Уж слишком легко и просто он сделал ей комплимент.
По сравнению с той обувью, которую она видела, когда они поднимались по мраморной лестнице, ее начищенные до блеска сапоги выглядели потертыми. Да что уж там, они действительно поцарапаны, и платье у нее слишком простое, по сравнению с шикарными нарядами окружающих ее женщин. Сколько же всего он наговорил ей только для того, чтобы казаться галантным?
Патрик увлек ее вниз по лестнице, потом через площадь. Отойдя от театра и толпы, прижал ее к уличному фонарному столбу и поцеловал.
И еще поцеловал.
И опять поцеловал.
Поцелуи были голодными, страстными и глубокими. Она была рада, что может удовлетворить свою растущую потребность в них. Несколько проходящих мимо пар послали им дразнящие поздравления, и только тогда Патрик поднял голову.
Его аристократический рот поэта казался мягче и чувственнее. Патрик опять обвил ее рукой.
– Может, кофе хочешь? Вон Café de la Paix.
Толпа элегантных театралов уже начинала занимать дорогие столики.
– Не так чтоб очень.
Сара отвела взгляд от толпы и опять посмотрела на него. Свет уличного фонаря мерцал в его волосах, украшая их золотым сиянием, а лицо оставалось в тени. Сара чувствовала себя более застенчивой, чем обычно, наверное, потому, что не следовало ей так… интимно держать его руку в полутемном, волшебном театре.
– Я просто не хочу, чтобы вечер закончился, – призналась она.
Он улыбнулся и взял ее руку.
– Завтра у тебя выходной. Мы никуда не спешим.
– Но тебе же завтра на работу?
– Это не важно.
И, увлекая ее, он направился к Монмартру.
Ее восприятие ночных улиц изменилось благодаря Патрику. Теперь не надо было ни остерегаться стоящих группами мужчин, ни самой уходить с чьего-то пути, ни смотреть под ноги – Патрик вел ее, обходя препятствия, при этом сам, казалось, вообще не смотрел на дорогу. Из окон ресторанов и баров, мимо которых они проходили, на них лились потоки света. Рядом с Патриком Сара чувствовала себя не просто ночной прохожей, а счастливой женщиной в сверкающей парижской ночи. Они шли по улицам без определенной цели – просто им хотелось быть друг с другом.
Никогда в жизни не решилась бы Сара идти через Pigalle ночью самостоятельно, но одно лишь присутствие Патрика успокаивало, и кричащие неоновые рекламы секс-шопов и кабаре казались просто забавными. Когда они шли мимо Musée de l’Érotisme, он сделал вид, что прикрывает ей глаза рукой, чтобы она не увидела в витрине столетний деревянный стул с большим резиновым языком на колесе, которое мог крутить сидящий на стуле человек, чтобы язык проходил по… ну, по некоторой интимной области. Правда, было похоже, что в теории это работает лучше, чем на практике. Когда до Сары дошло, на что она смотрит, то, чтобы не вскрикнуть, пришлось зажать себе рот рукой. Она искоса взглянула на Патрика. Он тут же задумчиво повернулся к витрине, а потом притворился, что очень заинтересован чем-то в глубине.
Сару душил смех. Он прорывался коротким хихиканьем, и Сара не знала, что с этим делать. Тем более что по большей части он вырывался через нос, обжигая его изнутри.
– Прости, я просто представила себе… процесс, – призналась она, и теперь уже Патрик не удержался. Он громко рассмеялся, запрокинув голову, и его смех звенел, улетая в ночное небо.
Радость быть с ним захлестнула Сару. Патрик был удивителен – яркий, большой и прекрасный. Он крепко обнял ее, наклонился и тихо сказал:
– Обещаю, что мой язык будет гораздо лучше.
Саре пришлось зажать себе рот и другой рукой, глядя на Патрика поверх ладоней.
Он опять громко рассмеялся и поймал ее подбородок.
– Сара, я…
Внезапно он умолк, и его глаза сверкнули. Неожиданно он подхватил ее, высоко поднял и покружил. Его пальцы сильно впились ей в бедра, и поцелуй, когда он поставил ее на ноги, был глубоким и собственническим. Рукой он обвил ее шею и держал так крепко, будто Сара пыталась убежать от него.
Прогуливаясь по освещенным неоновыми огнями боковым улочкам, они дошли до Moulin Rouge. Сара призналась, что никогда не видела его ночью. Патрик остановился, глядя на нее сверху вниз с такой теплотой и нежностью в глазах, что Сара испытала замешательство – не знала, как ей понять его взгляд.
– Хочешь пойти туда? – спросил он вальяжным и в то же время забавным голосом, будто лениво посмеиваясь.
– Немного, – призналась она, бросая на него косой взгляд. – Я знаю, что это место переполнено туристами, но…
Он положил руки ей на плечи.
– Мы это сделаем. – Он засмеялся. – Я и сам там никогда не был. На тебе будут шикарные перья, ты устроишься у меня на коленях и позволишь мне угощать тебя вином, а в это время будешь шептать мне что-нибудь на ухо. И твои ноги могут делать столько самых разных вещей, не считая тех, что вытворяют танцовщицы кабаре. М-м, и на тебе будет пояс с подвязками. Ведь мы не сможем обойтись без него?
Это должно было стать забавной, немного дразнящей фантазией, но ее улыбка исчезла. Это было бы забавно для равных по положению людей, но после его слов стало чем-то совершенно иным – ей отведена роль бесправной игрушки, свернувшейся на коленях могучего самца в надежде, что он не сбросит ее с них.
Ее радость сникла. В миллионный раз она задала себе вопрос, какой же дурой надо было быть, чтобы оставить инженерное дело.
«Я найду работу, смогу убедить какую-нибудь другую компанию, что не собираюсь все бросать и не сбегу в Париж еще раз. Где-нибудь меня все равно возьмут».
Но даже если бы она и Патрик были компетентными, одинаково оплачиваемыми инженерами, он все равно был бы великолепным, блистательным, знаменитым. Просто у него такая аура – золотая и теплая. И он очень уверен в себе.
– Нет, – сказала она, чувствуя подступающую тошноту. – Нет, такого мы делать не будем.
Патрик испытующе посмотрел на нее и повел от Moulin Rouge к Монмартру.
– У тебя аллергия на перья? – как ни в чем не бывало спросил он, когда они оказались на тихой улице. – Надеюсь, не на пояс с подвязками, потому что эта идея вроде как захватила меня. Может, зря я о нем заговорил?
– Я тебе не игрушка, – сказала она тихо, но твердо.
На его лице отразилась растерянность, и он ничего не ответил.
Дорога пошла вверх.
– Я что-то сделал такое, из-за чего ты почувствовала, будто я не уважаю тебя?
Ну и ну… на самом деле, нет. Нет, если он неподдельно интересуется ею – и сейчас, и прежде. Это идет от нее, потому что она всегда была убеждена, будто не соответствует требованиям окружающих ее людей. Ну, ведь она и на самом деле не соответствует.
Сколько раз уже так было! Она украсит десерт, который – по ее мнению – выглядит идеально и великолепно, а Люк с Патриком поморщатся и выбросят его. А когда ей было три года, она пыталась и пыталась научиться писать буквы, но каждый раз, когда мама заставляла ее переписывать их, она просто не могла понять из-за чего. Она не могла сделать правильно. Теперь это кажется забавным, но в те времена она расстраивалась, рыдая от стыда и разочарования, колотя пятками по стулу, желая спрыгнуть с него, а мама пыталась ее успокоить, гладя по голове и приговаривая: «Ты можешь сделать это, моя сладенькая, моя дорогая, ты можешь сделать это».
Это было задолго до того, как она подросла достаточно, чтобы понять, почему должна все делать правильно. И как только поняла, то прекратила брыкаться и рыдать, как избалованный ребенок.
– Я ни в коем случае не должен был рекомендовать тебя для этой работы, – признался Патрик. – Но… знаешь, ты действительно ее заслужила. Я видел тебя только во время мастер-класса. Тогда я был очень занят, помогая остальным студентам. Я понял, что меня влечет к тебе, но понятия не имел, каково будет работать с тобой в непосредственной близости. На что это будет похоже.
– И на что это оказалось похоже? – озадаченно спросила она.
Патрик хрипловато засмеялся:
– Ты даже не можешь вообразить на что. Ты можешь притягивать меня и в то же время отталкивать, а я не могу так поступать с тобой, Сара. Ты сводишь меня с ума каждую секунду каждого дня.
Ее рот чуть приоткрылся.
Он сжал губы, будто сожалел о сказанном. Но, взглянув на нее сверху вниз, немного встряхнул головой. Ей показалось, будто ее мифический серфингист отряхивает воду со слишком длинных волос:
– Мне следовало бы позволить тебе работать где-то еще, а не пытаться взять под свое крыло. Теперь это кажется диким, но тогда я думал, что этот шестимесячный путь я смогу пройти с тобой по-дружески. Тогда этот срок не казался таким уж долгим. Вероятно, существует причина, по которой люди часто становятся любовниками на работе, но обычно это не приводит ни к чему хорошему. Однако я хотел, чтобы у тебя был самый лучший шанс, и я на самом деле желал помочь тебе. Я считал, что даю тебе что-то, Сара, я не… – Его губы опять сжались. – Иногда мне удается достаточно хорошо обманывать себя в отношении собственных намерений, чтобы получить то, что хочу. – Казалось, будто он сожалеет, что сознался в этом.
Он остановился у ворот сквера, расположенного через дорогу от старой кирпичной церкви, и вцепился пальцами в железные прутья, свирепо всматриваясь в темноту, будто ожидая, что оттуда вот-вот выскочит леопард. Сара уже бывала здесь. В глубинах темноты скрывалась знаменитая стена Je t’aime, плитки которой были испещрены фразами «Я люблю тебя» на многих языках мира.
Сара прижала руку к животу, пытаясь подавить странное трепетание, болезненное стеснение. Патрик стоял, держась за прутья, и глядел в сквер, как животное из зоопарка смотрит на свободу. Свирепость медленно сходила с его лица. Через секунду он повернулся и опять взял ее за руку, подмигнул и пожал плечами.
– Я тебе нравлюсь? – внезапно спросила она, заметно удивившись.
Патрик засмеялся грубым, низким тихим смехом мужчины, которому хочется биться головой о стену.
– Я не думаю, что это именно то слово, которое использовал бы я.
– А какое слово ты бы использовал?
Патрик закрыл глаза. На его лице отразились обуревающие его страсти, но через секунду выражение сменилось на обычное.
– Ну, да, ты действительно мне нравишься, Сара.
Она почувствовала, как ее губы расслабились. Его слова льстили и согревали ее.
Они петляли по улицам, приближаясь к большому холму Монмартр. Высоко над ними светилась, как белый призрак, базилика Sacré-Coeur, – поразительная, величественная. У Сары даже руки покрылись гусиной кожей. Время шло к одиннадцати, но в субботний вечер в знаменитом квартале с его барами и ресторанами было многолюдно, несмотря на холод.
Они уже приблизились к подножию лестницы, ведущей на вершину холма, когда Патрик притянул Сару к себе. Теперь она могла видеть лишь его силуэт на фоне белого свечения Sacré-Coeur, и выражение лица Патрика оставалось неуловимым.
– Особенно здесь. – Большим пальцем он коснулся морщинки между ее бровей. – И вот здесь. – Он дотронулся до середины ее полной нижней губы. – И… о… здесь. – Он просунул руку под воротник ее пальто и обрисовал на шее круг так, что дрожь прошла от затылка через все ее тело. Его губы изогнулись. – Да, определенно здесь. Я мог бы делать с тобой что угодно, если бы касался твоей шеи.
«Но погоди, все, что ему нравится, – просто сексуальные штучки. Всего лишь игрушки». Он обвел круг снова. Она сжала губы, стараясь удержаться и не застонать. Хотелось прислониться головой к его груди и попросить касаться этого сверхчувствительного места, пока она не растает как снежинка.
Патрик засмеялся:
– Хочешь, я унесу тебя к звездам в funiculaire, Sarabelle? Или предпочтешь подняться по лестнице?
Она посмотрела на вагон funiculaire, медленно скользящий рядом с лестницей, по которой можно преодолеть крутой подъем пешком. Если бы не Патрик, ей бы никогда не пришло в голову воспользоваться funiculaire – она всегда ходила по лестницам.
– Знаешь что, давай на сей раз облегчим себе путь, – решил Патрик и повел ее к станции. В вагоне он притянул ее к своему горячему телу, когда они приткнулись в углу, образованному застекленными окнами. – Это так легко, Сара, – услышала она теплый, песчаный голос. – Закрой глаза.
Небольшая группа припозднившихся пассажиров – женщины на каблуках и в гладких брюках, мужчины в джинсах – заняла другое уютное место в вагоне. Патрик наклонил голову и прошептал:
– Сара. Ты мне нравишься, и я уважаю тебя, но у меня может быть еще тысяча разных фантазий, даже хуже, чем одеть тебя в перья и усадить к себе на колени в поясе с подвязками. Возможно, я ужасный человек… и я не был бы удивлен, если бы ты так и подумала. Но, может быть, это не такие уж несовместимые вещи?
Ее соски напряглись, а внизу живота все сжалось так же сильно, как пальцы ее ног. Возбуждение, казалось, глубоко проникло в ее тело, как якорь в дно океана, и держало ее в подчинении, не позволяя двигаться. «Давай, играй со мной. Играй со мной еще. Прими меня, не позволяй мне говорить «нет». Я… а что это, интересно, за тысяча разных фантазий?»
Его рука проложила себе путь под ее пальто. Значит, он расстегнул его, чтобы прижать ее разгоряченную грудь к своей, тоже горячей. Сара даже не поняла, когда он успел. Затем его пальцы медленно заскользили от ее затылка вниз по позвоночнику, прочерчивая прямую линию. Она прижималась щекой к его груди и уже ничего не видела, когда его пальцы спускались все ниже… а вагон тем временем поднимался, и город простирался все дальше и дальше в сиянии переливающегося блеска, и его блистательное великолепие контрастировало с чернотой ночного неба. Голос Патрика был всего лишь едва слышным дыханием, и Саре казалось, что она воспринимает его не только ушами, но и всей кожей.
– Мне нравится, как ты уступаешь мне. Мне нравится, какой серьезной ты при этом выглядишь. Но когда ты игнорируешь меня… Сколько раз мне хотелось пригнуть тебя к одному из кухонных столов, удержать вниз головой и провести рукой по твоей спине точно так же, как сейчас. Заставить тебя испытать оргазм пятнадцать раз подряд, а потом услышать, что ты просишь меня… продолжать… еще…
Жар охватил все ее тело. Париж расплылся. Сара прижалась к Патрику изо всех сил. Она таяла, плавилась в нем, и если бы попыталась вырваться, то… опасалась бы, что некоторые ее части уже срослись с ним. И она не хотела, чтобы все это увидели.
Его пальцы нарисовали круг у основания ее позвоночника, и ее бедрам захотелось выгнуться и прижаться к нему.
Он наклонил голову еще ниже.
– Или взять тебя пятнадцать раз подряд. Но, должен признать, – его губы раздвинулись в улыбке, – это кажется мне менее вероятным. Хотя фантазия отличная.
Она изобразила цифру четыре на его груди, затем для верности постучала по ней пальцем – раз, два, три, четыре. Потому что ей казалось почти несбыточным, что им потребуется четыре презерватива. Впрочем, как и ему – пятнадцать или, возможно, больше. По крайней мере, знаешь, что пятнадцать – это только фантазия.
Он нарисовал цифру три на ее спине, и ей потребовалась минута, чтобы понять… о, ровно столько оргазмов она получила той ночью. Румянец возбуждения сменился румянцем смущения, и Сара стала темно-красной. Дразнящий намек на смех прозвучал в ее ухе – хриплый, ленивый, песчаный звук.
– Тогда мне казалось, что на четыре раза я вполне способен. Кроме того, один был на всякий случай, если один я испорчу. Но, знаешь, сначала кажется, что тебе все будет мало, а после пары раз ты уже готов к чему-то еще.
Она будто почувствовала удар ножом. А может, и не удар ножом – просто трос фуникулера оборвался, и они летят прямо в адскую бездну.
«Что значит «к чему-то еще»? Неужели «к кому-то еще»?»
– Например, к крепким объятиям. – Он заправил ей волосы за ухо. – Или ко сну. К чему-то нежному.
Сара замерла на его груди и не двигалась, пока не исчезла боль. Сверкающий в темноте Париж опять стал четко виден. Вагон остановился, и она взглянула на Патрика. Он внимательно смотрел на нее сверху вниз. Его рука перешла на ее лицо, охватив его, и одну секунду он очень нежно смотрел на нее. Но как только их глаза встретились, нежность пропала, и он подмигнул:
– Впрочем, это не значит, что я не могу заставить тебя кончить пятнадцать раз.
Он игриво и хитренько посмотрел на нее. Она немного встревожилась, хотя с Патриком… ну, она никогда не могла быть вполне уверена – этот взгляд просто дразнит ее, или Патрик и вправду хочет попытаться.
Они покинули вагон и по мощеным улицам позади Sacré-Coeur направились к Place du Tertre, так заполненной художниками днем, что ночью, казалось, площадь вздыхала с облегчением: А-а-а… вот и воздух. Здесь ничто не мешало любоваться прекрасными белыми куполами Sacré-Coeur. Из ресторанов выходили люди, смех и шаги звучали как колыбельная, затихающая к полуночи. Средневековые церкви отвлекали внимание от старых ресторанов, помнящих Пикассо, Матисса, Модильяни. Среди теней, света и веселого смеха людей, направляющихся ко сну или собирающихся танцевать всю ночь напролет, Саре казалось, будто она попала в самый центр того источника, из которого возникло все прекрасное, что есть в мире.
Пикассо и Матисс были реальными людьми, которые ходили по этим улицам. А значит, и она могла бы стать художницей, волшебницей, и в ее силах было бы изменить то, как люди воспринимают мир, чувствуют его вкус.
Пусть для начала только в ее маленькой кондитерской.
Возможно, мама и отчим были правы – карьера инженера лучше. Она может обеспечить надежность, стабильность. Мама могла бы говорить: «Вот видите? Видите? Я наставила ее на правильный путь. Она трудилась, и это не пропало даром». Но Сара знала – чувствовала! – что жизненный путь у нее другой. Ее влекло к созданию красивых, роскошных блюд, которые будут воплощением мечты голодного человека. И если правильным для Пикассо и Матисса было «бесполезное» искусство, и если они были реальными людьми, которые жили, дышали и зависали в барах, напиваясь с друзьями, то ее мечта вполне могла быть правильной для нее.
Они сели на верхнюю ступеньку великолепной длинной улицы-лестницы, которая спускалась к остальной части Парижа. С одной стороны была булыжная мостовая, с другой – стена, на которой современные граффити боролись с господством старых мертвых художников. Молодые руки настаивали на своем праве добиться успеха, оставить свой след. Незатейливые золотые уличные фонари гирляндой спускались к неброскому манящему свету ресторана на далекой нижней площадке лестницы. Париж сверкал и искрился перед ними, но они были укрыты от него деревьями и стенами зданий, которые заботливо прятали их в своем особом, нежном полуночном мире.
Патрик сдвинулся на ступеньку ниже и встал перед Сарой на колени. Ее ноги теперь были по сторонам его бедер, и она постаралась подсунуть их ему под куртку – там было теплее.
– Ты замерзла. – Сильными теплыми руками он начал растирать ее ноги, чтобы согреть. – Еще бы, это платье не предназначено для ночной улицы, тем более в январе. Нам надо поскорее вернуться домой.
– Надо.
Но как расстаться с волшебством прежде, чем она поверит в него так, будто это и есть реальность?
Ведь все вокруг совершенно настоящее – так в сказке все представляется реальным. Однако на самом деле тыква никогда не станет каретой, а лохмотья не превратятся в бальное платье.
Женщине надо всегда помнить об этом.
Уже почти полночь, и она на лестнице, подумала Сара с оттенком сухой иронии. Возможно, надо убежать, пока не пробили часы.
Но руки Патрика двигались то вниз, к ее тщательно начищенным сапогам – вряд ли один из них упадет с ее ноги, когда она побежит, – то опять поднимались к краю платья. Вниз и вверх, вниз и вверх – устойчивый, согревающий ритм. Он расстегнул свою куртку и натянул полы вокруг ее ног.
Его коленям должно быть убийственно больно на камне, внезапно поняла она. Но он не показывал этого.
– Ты счастлива? – спросил он, и его голос был глубоким и тихим.
«Слишком счастлива».
– Я немного боюсь, – прошептала она и сразу же пожалела, что призналась.
Разве он может понять? Он же скользит по волнам счастья, легко принимая то, что они уходят. Наверное, именно так и проводят жизнь серфингисты?
Патрик не спросил ее, чего она боится. Неужели догадался?
«Полночь близко, и моя жизнь может измениться. Причем кардинально».
Он провел большими пальцами по ее тонким сережкам, играя с крошечными висюльками.
– Я приготовил подарок, но теперь думаю, что тебе он может не понравиться.
Ух-ох. Она уставилась на него и ждала. Никогда не знаешь, чего ожидать от Патрика. Иногда смотреть и ждать – единственный способ иметь с ним дело.
Его губы изогнулись, будто лицевые мышцы больше не могли держать их прямыми.
– Мне нравится, как ты иногда смотришь на меня. В такие моменты я чувствую себя… в безопасности.
«Значит, Патрик тоже попал в сказку».
Он никогда не говорил так серьезно; никогда не показывал себя таким. Эта волшебная ночь подействовала и на него.
– То есть я чувствую себя хорошо, – поправился он с быстрой, кривой усмешкой, чтобы уничтожить то, что только что сказал. – Разумеется, с тобой я чувствую себя в безопасности – ты же в два раза меньше меня.
Безопасность бывает разная, знаете ли. Не всегда она имеет отношение к физическому размеру.
Он сунул руку в карман куртки и замер.
– Только… не беспокойся из-за этого.
Он вытащил бархатную коробочку. На долю секунды мысль о кольце потрясла Сару, и она чуть не кинулась вниз по лестнице, но сообразила, что коробочка великовата.
«Нельзя так сильно верить в сказки. Нельзя быть настолько легковерной».
– Мне просто хотелось это сделать.
Он вложил коробочку в ее пальцы.
Сара долго держала ее, прежде чем открыть. Свет уличного фонаря засверкал на том, что было в коробочке, будто в ней был весь полуночный Париж.
Сережки. Маленькие бриллианты и изящные сапфиры на изысканной, прекрасной платиновой цепочке блестели, будто звезды.
Ей бы и трех ее ежемесячных стипендий не хватило на такие сережки!
Она уставилась на них, и ее охватил холод. Зря он в шутку сказал, что она может устроиться у него на коленях в Moulin Rouge – будто она игрушка богача Позолоченного века.
Он не богат, ничего подобного. Но учитывая, насколько Патрик важен для Люка и для кухни, он, вероятно, не бедствует.
Да и она не обязана быть бедной.
Но пальцы ног у нее свело так, что даже мышцы заболели, и она слишком сильно сжала коробочку. Ей захотелось повернуть время вспять и опять быть инженером – в этом случае она никогда бы не встретила Патрика. А если бы даже и встретила, то он не смог бы считать себя ее богатым любовником.
«Я уважаю тебя. Ты мне нравишься».
– Можно, я их тебе надену? – спросил Патрик, лаская мочки ее ушей.
Ее взгляд метнулся от звездных сапфиров к его глазам. Патрик, бывало, притворялся, что горит желанием что-то делать, но, главным образом, только чтобы сводить Люка с ума. А сейчас Саре казалось, что он действительно хочет того, о чем попросил ее.
– Патрик, я не… это не…
– Давай просто посмотрим, как они будут смотреться на тебе.
Он отверг все ее возражения спокойным, ровным голосом, каким обычно успокаивал ее, помогая пережить какую-нибудь неприятность в кухнях. Например, когда десерт, который ей казался – наконец-то! – идеальным, был отослан как недостаточно хороший.
Этот голос всегда расслаблял ее.
Его пальцы были холодными, но по-прежнему ловкими. Он высвободил сережки, которыми она наградила себя, когда согласилась на свою первую работу после колледжа – и заменил их новыми.
И она позволила ему. Позволила спрятать в коробку свои достижения, позволила ему заменить их чем-то таким, что только он один мог дать ей. Тем, чего сама она не могла позволить себе.
Его пальцы мягко прошлись по новым сережкам в ее ушах, его ладони – по ее подбородку. Его длинные пальцы ласкали ей шею. Она отвела глаза от коробки и взглянула на него. Его глаза сверкали. Даже в темноте.
– Да, – сдавленно пробормотал он. Кончики его пальцев сильнее сдавили ей шею. Он притянул ее к себе, и внезапно она ощутила тепло на холодной мочке уха, жар его дыхания. Его губы двинулись по сережке, по мочке ее уха, по шее, согревая их, обладая ими. Ее голова склонилась ему на руку, и дрожь прошла волнами по ее телу вверх и вниз.
– Ты совсем замерзла. – Он притянул ее крепче, увлекая в теплоту своего тела, почти подняв со ступеньки. Теперь он не только стоял на коленях на холодном камне, но и поддерживал вес ее тела. Его губы пробежали по ее шее к краю воротника пальто, горячие, голодные, жаждущие. – Мы должны поскорее вернуться к тебе.
– Нет, – пробормотала она. – Да.
«Я не хочу, чтобы сказка закончилась».
И еще: разве он не сказал, что его квартира где-то недалеко от ее квартиры в Девятом округе? Значит ли это, что отсюда к нему ближе, чем к ней? В ее неукротимом мозгу зародилось сомнение. Ей там не рады?
– Да, – повторил он. – Да. Ты замерзла, Сара. Allez.
Он поднял ее со ступеньки и, когда его колени выпрямились, кажется, немного поморщился. А может, ей только показалось.
Видно, ему не нравится показывать, когда что-то его беспокоит.
В кухнях ей казалось, что его ничего не трогает. Оказывается, он просто намного лучше ее справлялся с неприятностями. Но у кого угодно заболят колени, если их долго прижимать к ледяному камню.
– Allez, Сара. – Он крепко сомкнул пальцы вокруг ее руки и повел вниз по длинной красивой лестнице. В свете уличных фонарей с каждым ее шагом вспыхивали звездочки на ее чулках, и ни один ее сапог даже не попытался соскользнуть с ноги.
Что немного удивило ее.