Работа 14
Плановая
Наплевав на прежний план,
Я залез в аэроплан…
Девиз первопроходцев
Двухдневное путешествие в тумане вдоль реки Чегурдынки, как это ни удивительно, прошло без неприятных происшествий. В самом начале пути сердце уколола непонятная тревога, при этом Рыжик замер на месте, испуская волны телепатического ужаса. Потом земля вдруг загудела – и кот, моментально успокоившись, отправился дальше. Сколько потом я ни пытал рыжего телепата о том, что случилось, Рыжик мне так ничего толком и не рассказал.
«Заступник нас спас», – один-единственный раз ответил мне кот непонятной фразой, а потом и вовсе стал уводить разговор в сторону, стоило мне к нему вернуться.
Весь день кот неохотно вспоминал о том случае, ничего конкретного не говоря, а на следующее утро и вообще перестал понимать, о чем я это толкую, – память у кошек на неприятности, из которых не надо делать выводов, достаточно короткая. Меня непонятная ситуация помучила немного, но вскоре я тоже выкинул из головы загадочное происшествие и занялся более полезными занятиями.
Мы шли вдоль берега, по-прежнему обходя все опасные места, о которых я заблаговременно узнавал по сканеру. К концу второго дня вечный туман начал потихоньку рассеиваться, и мы заночевали на вершине небольшого холма. Впервые за долгое время над нашими головами появился небольшой клочок чистого неба, покрытый крупными, как лесные орехи, звездами.
– Завтра вечером к морю выйдем, – мечтательно протянула Лия, дожевывая кусок сушеного мяса.
– Рыбки поедим, – оскалился огр, при этом умудряясь обеспокоенно поглядывать на свой живот, изрядно уменьшившийся с начала путешествия.
– Что дальше планируем? – спросил тролль и выжидающе посмотрел на меня.
У нас с Васизом потихоньку наладились отношения, но я ничего не забыл, и мысли об отмщении периодически посещали одну дурную голову, но удобный случай все никак не хотел предоставляться.
– Идем вдоль берега в сторону Порт-о-Тролля до ближайшей рыбацкой деревушки, – озвучил я дальнейшие планы. – Там покупаем что-нибудь вроде баркаса и уже на нем отправляемся в приморский город.
Далее мы стали обсуждать тонкости предстоящей каботажной экспедиции. До Порт-о-Тролля, крупного морского центра, где мы планировали нанять судно для путешествия к Архипелагу, нам предстояло преодолеть около полутора тысяч километров вдоль морского берега. Путешествие на баркасе могло прилично сэкономить время.
В принципе, я прекрасно знал, где находится ближайшая приморская деревенька гоблинов, но она меня не устраивала. Во-первых, потому, что в ней жили исключительно гоблины, и при прокладке плана ИскИн ее в свое время забраковал. Во-вторых, она находилась всего в дне пути, но в направлении, противоположном Порт-о-Троллю. Приморское село, имеющее забавное название Папуасово, меня устраивало значительно больше. Оно хоть и находилось в двух днях езды, зато в нужном направлении. Помимо всего прочего, там меня ждал агент – тролль из числа местного населения. Джисталкер, замаскированный под тролля-торговца, должен был оставить у него большой шпионский контейнер для меня. Опять подходил срок смены снаряжения и оборудования.
Вечером мы вышли к морю. Зеленые волны выплескивались пеной на берег. Красное закатное солнце осветило наши радостные клыкастые лица, когда мы скинули доспехи и с веселыми криками бросились в холодную соленую воду. Хотя при пересечении зоны вулканов ничего и не случилось, все мы чувствовали какое-то нервное напряжение, которое с каждым нашим шагом к морю постепенно спадало, но полностью пропало только после того, как мы окунулись в соленые волны. Даже Рыжик, который обычно не любил водные процедуры, с разбега забежал в море, правда, тут же выскочил из воды и, пока мы купались, сидел на берегу, забавно отфыркиваясь и умываясь лапой. Кота тоже как будто подменили – могучий кошачий вожак сидел на берегу и излучал жизнерадостность, как какой-нибудь малюсенький котенок. Одним словом, море – это хорошо!
Чуть в стороне от поймы Чегурдынки, где мы расположились на ночлег, на мелководье оказалось огромное количество крабов. После пятидневной диеты на сушеном мясе желающих продолжать питаться сушениной не оказалось, и вскоре, сидя у уютно потрескивающего костра, все захрустели аппетитными клешнями, ножками и панцирями. По вкусу крабы немного уступали лесным паукам, в мясе недоставало изысканной нежности, но после долгого похода эстетствующих особ в нашем отряде не нашлось, и все уплетали крабов с треском за ушами.
– В начале перехода через вулканы у меня сердце сжалось, как однажды во время службы в хирде, тогда нас гнумы на перевале зажали, – сказал Дехор, когда мы наконец насытились.
– Я тоже почувствовал себя очень неуютно, – поддержал я огра.
– А я ничего не заметила, – сыто улыбнулась Лия. – Там в десяти шагах ничего видно не было.
Остальные члены нашего отряда тоже не ощутили ничего необычного в том переходе. Значит, только я, огр и кот что-то почувствовали.
«У огра, наверно, есть зачатки талантов ведуна», – сказал я Рыжику.
«Знаю, но он очень слабый, даже слабее тебя», – ответил мне рыжий нахал, который сам чистить крабов не захотел и свалил эту неблагодарную работу на меня.
«Ты с ним можешь говорить, а мне не сказал об этом?» – удивился я, очищая от хитиновой скорлупы сочное и аппетитное крабовое мясо.
«Не, говорить с ним не могу. Но в этом походе огр научился очень хорошо чувствовать мое настроение», – объяснил мне Рыжик, отобрал у меня вкусный кусок еды и тут же забыл обо всем.
«Интересно получается – значит, навыки можно развивать не только в детском возрасте?» – подумал я, заступая на вахту и глядя на друзей, укладывающихся спать.
«Не хотелось бы развиться до уровня бабы Тори и уйти жить в леса».
«Тебе это не грозит, ты бездарь», – поспешил успокоить меня рыжий негодяй, который к тому времени наконец-то наелся и передал мыслеобраз зеленого котенка, застывшего над аппетитной мышью и не знающего, как с ней поступить.
В ответ я кинул в него крабовой скорлупой, но не попал.
* * *
На следующее утро мы отправились к морскому селу Папуасово. Хорошей дороги не имелось, и огр никак не мог набрать приличную скорость бега, поэтому путешествовали мы черепашьим темпом (максимум километров двадцать за час преодолевали). Зато и сил Дехор тратил не так много, а с учетом того, что я настрелял приличное количество свежей рыбы, да еще и крабов мы набрали изрядно, настроение огра при взгляде на свой живот постоянно улучшалось.
На дневной стоянке решили отдохнуть подольше и расположились там до следующего утра, благо место попалось удобное во всех отношениях. В небольшой оливковой роще нашлась шикарная полянка с чистейшим ручейком – грех такое было упускать. Мы находились в непрерывном движении уже почти двадцать дней, и усталость поднакопилась изрядная. Рыжик и Дехор сразу пошли осматривать окрестности, Лия взяла на себя функции повара, Хоб и Васиз занялись обустройством лагеря, а я впервые за много дней оказался предоставлен самому себе. Безделье непривычно порадовало, и я решил прогуляться, отправившись в сторону, противоположную той, куда пошли кот и огр.
В отличном расположении духа я шел, напевая какой-то мотивчик, вдоль берега ручья. Приморский бриз мыл мои волосы, косточка оливки каталась на языке, отдавая ореховым вкусом, а солнце ласкало зеленую кожу, принимая ее за свежую траву. Вдруг я увидел оркитянку Джину, и у меня перехватило дыхание. Сиреневые глаза, как когда-то давным-давно, заглянули мне прямо в душу, кровь тут же ударила в голову, и я никак не мог перевести дух.
– Ой-ой-ой, какие мы впечатлительные, – раздался пронзительный скрипучий голосок, совершенно не похожий на низкий чувственный голос Джины.
Тут я понял, что поперхнулся оливковой косточкой, и начал кашлять. Как только косточка вылетела у меня изо рта, с прекрасной оркитянкой произошла мгновенная и при этом какая-то абсолютно неэффектная метаморфоза.
Так бывает, когда мы обознаемся в толпе, – вот казалось, только что перед тобой стоял близкий приятель, и через мгновение ты уже не понимаешь, как мог принять за доброго друга этого совершенно незнакомого индивидуума. Правда, в этом случае все было гораздо хуже, ибо за прекрасную высокую оркитянку я принял старенькую сморщенную гоблинку в аляповатом наряде, которая и размерами-то была меньше раза в три. Гоблинка сидела на крохотном пеньке оливкового дерева и ехидно поглядывала на меня ясными и умными глазками.
– Здравствуйте, бабушка, – растерянно пробормотал я.
– И тебе привет, человек Тим из другого мира, – ласково проскрипела в ответ старушка, вдруг взлетела и сделала два резких круга у меня над головой.
Я потряс головой, проморгался и понял: старушка не двигалась со своего пенька, и ее стремительный полет – не более чем галлюцинация.
«Наверно, я заболел или надышался каких-то местных наркотических трав», – пронеслось в голове.
– А вот и не угадал, – поспешила порадовать меня гоблинка.
– Вы очень сильная ведунья! – пришла в мою голову первая здравая мысль, все наконец-то объясняющая.
– Можно сказать и так, – согласилась старушка и по-доброму мне улыбнулась, сверкнув крепкими молодыми клыками. – Вот решила взглянуть на тебя, иномирянина первого.
– Да я не первый вовсе, – замялся я. – Много тут наших.
– Эти не в счет, – категорически отрезала гоблинка, еще раз внимательно на меня взглянула и протянула с удовлетворением: – А чего, очень даже ничего!
– В смысле? – удивился я непонятной фразе старушки.
– Будешь смысл везде искать – найдешь, да не тот! – укоризненно произнесла бабушка, и мне почему-то стало стыдно. – Вот, считай познакомились. Ну ладно, некогда мне…
Тут я моргнул, и бабушки не стало. Больше того, на месте сухого пенька, на котором пару секунд назад сидела вполне материальная пожилая гоблинка в цветастом сарафане, стояло совсем молоденькое оливковое деревце.
«Тихо шифером шурша…» – пришли в голову великие народные стихи про крышу, и я отправился дальше на прогулку по оливковой роще, недоверчиво озираясь и зыркая по сторонам в поисках загадочной старушки.
Вернувшись в лагерь, я не стал никому рассказывать об этом непонятном происшествии. Лия к тому времени приготовила отличную рыбью похлебку, чем-то напоминающую японский суп мисо, Васиз и Хоб обустроили лагерь, а Рыжик и Дехор вернулись с прогулки, не найдя ничего интересного. Честно признаюсь, рассказать про забавную и загадочную старушку очень хотелось, но я побоялся того, что меня просто не поймут. Да я и сам бы однозначно отреагировал на любого, кто мне начал рассказывать про летающую старушку гоблинку, порой похожую на прекрасную оркитянку и растворяющуюся иногда в воздухе. Так что я в задумчивости (мало ли почему орки иногда задумываются!) присел на камне у костра и грустно выхлебал четыре миски супа – уж больно вкусно Лия его приготовила. Разыгравшийся аппетит немного меня успокоил (у больных людей аппетита не бывает, абсолютно точно знаю!), и я выкинул из головы непонятную старушку.
Отдых в оливковой роще по беззаботности больше напомнил корпоратив на природе, который как-то раз организовал Рудольф Иванович для сотрудников фирмы «Гном-инст». Правда, эля мы выпили на всех всего одну бутылку (в отличие от того случая, когда водки было выпито два вагона и маленькая тележка), зато каждый глоток просто согревал душу. Под вечер гоблины решили уединиться и ушли ночевать отдельно, а остальные сидели у костра и говорили о преимуществах настоящей мужской дружбы (в хорошем смысле слова!). Тролль покаялся в том, что подставил меня со скакашками, а я пообещал, что моя месть когда-нибудь будет так же ужасна.
Потом Дехор затянул походные песни хирда, и мы с Васизом ему по мере сил подпевали. Рыжик ходил между нами, как полноправный член мужского коллектива, и выклянчивал у всех рыбку. Одним словом, получился полноценный мальчишник, а в такой атмосфере говорить о непонятной старушке, встреченной неподалеку, мне и вовсе расхотелось.
Утром неспешно двинулись дальше. Ничто не предвещало беды, и поэтому ее (беды) так и не приключилось. К вечеру спокойно достигли цели нашего верхового путешествия – приморского села Папуасово. Честно сказать, местные жители называли село немного по-другому, но первый джисталкер, забредший сюда, попал прямо на праздник, посвященный какой-то богине, защитнице окрестностей. Увидев приближающееся карнавальное шествие, парень догадался надеть на лицо половинку кокосового ореха, который он в этот момент как раз доедал, и только поэтому не был сразу же съеден. Все жители села, одетые в набедренные повязки из пальмовых листьев и в маски из половинок кокосов, пили и плясали, воспевая прелести и мудрость защитницы этих мест, и говорить о чем-либо другом отказывались наотрез в течение всего дня. Джисталкер находился тут без подзаряжающего кота, и поэтому, так ничего и не добившись, весь день пил и плясал вместе со всеми и вскоре отправился восвояси. Благовония и крепкий эль отшибли, по-видимому, обоняние у хищников, так что парня так и не учуяли. В отчете он обозвал скачущих гоблинов пигмеями, а пляшущих троллей – синекожими папуасами. Когда на Земле узнали, где парень умудрился невзначай побывать, его поздравили со вторым рождением и сразу же после поздравлений отобрали джисталкерскую лицензию. Село шутники из джисталкерского комитета тут же окрестили Пигмеевом, но чуть позже узнали, что такое название уже существует, – так первые джисталкеры назвали крупное поселение гномов в экваториальных лесах Этой Стороны, поэтому вскоре село переименовали в Папуасово.
* * *
Наш въезд в Папуасово напоминал торжественный парад по случаю освобождения населенного пункта от османского владычества доблестными русско-шотландскими войсками – разве что волынка не играла и барабаны не стучали. Впереди гордо вышагивал Дехор, помахивая в воздухе оплавленной рукояткой булавы, за ним подпрыгивала парочка куникулов с боевитыми гоблинами на спинах, а следом степенно вышагивали наши волки. Дети, а также взрослые тролли и гоблины выстроились вдоль пути нашего шествия и весело приветствовали боевой приграничный отряд. Внешне мы сильно отличались даже от мирного населения глубинных районов Той Стороны, почти не испытывающих давления возможного «гнумского» нашествия. Жителей граничных районов с Этой Стороной на всей остальной территории Той Стороны называли «приграничниками» и очень уважали.
Вскоре мы уже заняли комнаты в местном трактире, который содержал как раз наш тролль-агент. Когда хозяин ввел меня в комнату, оборудованную большой купелью с горячей водой, он многозначительно взглянул мне в глаза и указал взглядом на кровать, после чего вышел, уводя с собой Рыжика, которого я просил покормить. Заглянув под роскошное ложе, я обнаружил там шпионский джисталкерский контейнер, замаскированный под большой камень. При помощи своих отпечатков пальцев и электронного ключа, заложенного в память стрикета, я вскрыл контейнер, достал оттуда новые вещи и снаряжение, упаковал туда же все старые шмотки и снова запер высокотехнологичный кусок скалы. После этого положил на краю купели коллоидную маску и клыкастую вставную челюсть (уже новые) и растворил в воде капсулу с зеленой краской. Через пару минут залез в воду с головой и стал дышать через соломинку, выжидая положенные десять минут.
В одной из комнат полной гоблинов и троллей большой таверны находился человек. В зеленой воде, налитой в купель, размерами в полтора раза превышающую обычную ванну, лежал немного нервничающий джисталкер и дышал через соломинку. Через десять минут он вылез из воды, тщательно вытерся зеленым полотенцем, лежащим на краю купели, после чего ловко засунул в рот клыкастую челюсть и нацепил коллоидную маску. Через секунду джисталкера уже нельзя было отличить от орка, и он немного перевел дух. После этого достал из кошелька, лежащего в воздухонепроницаемом контейнере, небольшую капсулу и бросил ее в воду. Через пару минут ярко-зеленая вода потеряла свой интенсивный оттенок, и купель стала выглядеть как обычная ванна после того, как ее примет человек (или орк), который до этого не мылся с мылом дней десять.