Книга: На край света за мечтой
Назад: Глава 7
Дальше: Свет

Глава 8

Хелене и Джеймсу не пришлось возвращаться в Веллингтон на поезде. Подвернулась попутная машина – армейский грузовик. Джеймс болтал всю дорогу с водителем о ходе войны и последствиях долгожданной немецкой капитуляции. Хелена же погрузилась в собственные мысли. У грузовика не было такой рессоры, как у спортивной машины Миранды, поэтому молодой солдат вел осторожно. И все же Хелена чувствовала себя разбитой, когда они наконец добрались до Веллингтона.
– Мы снимем номер в отеле, – предложил Джеймс, заметив, как побледнело лицо спутницы. – Тебе нужно немного отдохнуть. Чуть позже можем чего-нибудь поесть. Я знаю несколько ресторанчиков в Веллингтоне. Мы… мы просто устроим прекрасный вечер…
Еще этим утром Хелена, вероятно, согласилась бы, посчитав такое предложение многообещающим. Но теперь ей чудилось сомнение в голосе парня. Он вел себя немного робко. Конечно, Джеймс опасался, что Хелена примет его предложение и он будет вынужден идти с толстой, одетой во что придется девушкой в шикарный ресторан, где его, возможно, знают.
Хелена покачала головой.
– Если можно лететь во время темноты, то я бы лучше отправилась в путь, – пробормотала она.
Джеймс засмеялся, это пришлось ему по вкусу.
– Конечно, можно лететь и ночью! Вспомни только Матарики. Как, по-твоему, когда в Европе совершали воздушные налеты? Днем, когда машины видны за несколько миль? Нет-нет, это не проблема. Через каких-то два часа мы будем уже дома!
Действительно, все прошло гладко, но Хелена спокойно вздохнула, только когда Пиппа остановился на взлетной полосе у Киуорд-стейшн. У девушки болела спина, хотелось размять ноги. Схваток она не ощущала, но голову пронизывала сверлящая боль. Хелена чувствовала себя изнуренной, слабой, но не позволяла Джеймсу поддерживать ее.
– Я ведь беременная, а не больная! – отшила она парня намного грубее, чем хотела, и тут же смутилась, когда заметила его обиженный вид.
– Хелена, то, что там наговорила Миранда…
Джеймс намеревался все объяснить, но в тот же момент они заметили фары автомобиля. Пикап Глории. Хелена вздохнула с облегчением. У нее не было желания ни говорить, ни идти пешком к усадьбе. Глория притормозила возле них и выскочила из авто.
– Боже ты мой, это действительно вы! – взволнованно воскликнула она. – Джеку показалось, он слышал мотор самолета, когда осматривал конюшню перед сумерками. Поэтому для верности я решила подъехать сюда. Джеймс, ты совсем ум потерял? Летать в такую темень?! Преодолеть путь туда и обратно за один день, да еще и с женщиной на сносях? Это не говоря уже о поездке на автомобиле через горы, которую устроила Миранда… Как у тебя дела, Хелена? Должно быть, ты совсем вымоталась.
Глория помогла ей сесть в автомобиль. Джеймс подавленно наблюдал за всем этим.
– По крайней мере, все прошло хорошо, – продолжала она, вытаскивая плед для Хелены. – Вот, укутайся, дитя мое, сейчас холодно.
– Ты уже знаешь, как все прошло? – спросил Джеймс.
– Ну конечно, – закатила глаза Глория. – Миранда сразу же позвонила. Как только она сообщила Каролине радостную новость, не медля поехала к ближайшему таксофону. Ты же знаешь Биллеров. Если бы существовал телефон, который можно таскать с собой, Лилиан и Миранда стали бы первыми, у кого он оказался бы.
Джеймса развеселила эта идея.
– Она на самом деле выедет утром с Каролиной? – спросил он.
– Еще кто-то приедет из управления по делам молодежи, – кивнула Глория. – Посмотрят все тут у нас. Ну да, малышка сможет жить с нами. Другого никто и не ожидал. Они рады были избавиться от нее.
– Я надеюсь, Каролина хоть немного говорит по-английски, – с сомнением промолвил Джеймс. – Другая малышка, Барбара, говорила с большим трудом.
Глория задумчиво взглянула на сына.
– Я не думаю, что она будет много говорить, – сказала хозяйка.

 

Ее прогноз полностью подтвердился. Миранда приехала с девочкой через два дня. У Джека были дела в Крайстчерче, и он забрал их с поезда. Девушка рассказала, что Каролина за всю поездку не проронила ни слова. Даже при виде усадьбы она промолчала. Казалось, новое место жительства вовсе не впечатлило девочку.
Хелена встретилась с ними, когда Миранда заводила Каролину в дом.
– Может, ты попробуешь поговорить с ней по-польски, – предложила Миранда. – Возможно, она просто ничего не понимает.
Хелена в это не верила. В деревне маори Каролина совершенно свободно изъяснялась на английском, лучше, чем многие другие дети. И все же девушка улыбнулась малышке и поприветствовала ее на родном языке.
Каролина ничего не ответила. Она выглядела еще более тощей, чем у нгати рангитане – Хелена помнила ее изящной, очень худой и маленькой, но полной жизни. Теперь девочке больше подошло бы слово «хрупкая».
Округлое красивое лицо Каролины было печальным. Хотя ее длинные черные локоны выглядели расчесанными, но безжизненно свисали. А ведь они, обрамляя лицо девочки, так весело плясали, когда она хотела стать воительницей.
– Где же тетя Глория? – поинтересовалась Миранда.
– Здесь! – Хозяйка спешила вниз по лестнице. На ней была рабочая одежда: бриджи, сапоги для верховой езды и клетчатая рубашка. – Мне нужно было кое-что успеть сделать в комнате Каролины.
Глория подмигнула, словно там ждал сюрприз. Но потом женщина стала серьезной, на ее лице отразились сочувствие и боль, когда она взглянула на девочку.
– Пойдем, сестрица! – тихо сказала она Каролине, перед тем поздоровавшись с племянницей, и положила руку на костлявое плечо девочки. – Меня зовут Глория, сейчас я покажу, где ты будешь жить. Там ты сможешь отдохнуть.
Хелена перевела, хотя и не считала это необходимым. По глазам Каролины она видела, что девочка все понимает. Та взглянула на Глорию опасливо и в то же время благодарно. «Отдохнуть» звучало как «побыть одной». После двухдневного путешествия с вечно болтающей без умолку Мирандой девочка наверняка соскучилась по этому. Во всяком случае, так считала Хелена.
Глория отправилась наверх, за ней последовали Каролина и Хелена. Миранда поздоровалась с Джеймсом, который только что вошел в дом. Парень, сразу уловив настроение, остановил Миранду, прежде чем та успела присоединиться к «экскурсии».
Глория подготовила для Каролины одну из бывших детских комнат, вероятно, собственную.
Мебель здесь стояла очень простая. Это было в стиле хозяйки дома. Она не любила загромождать бесполезными предметами комнаты, где жила. На полках стояло несколько детских книг, на столе лежал альбом для рисования и краски, маленькая книжица в красивом переплете и ручка. Дело, которое нужно было уладить Глории в последний момент, касалось маленькой трехцветной собаки, лежавшей на предназначенной Каролине кровати как на своей собственной. Один из щенков последнего выводка. Ему было около трех месяцев.
Глаза Каролины округлились, стоило ей увидеть животное. Маленькая собака зевнула, спрыгнула с кровати и подскочила к девочке.
Глория представила пса.
– Это Киуорд Суббота. Мы называем собак по дням недели, такова традиция. Самой знаменитой собакой, родившейся здесь, была Пятница. Она принадлежала Джеймсу Мак-Кензи – отцу моего мужа, – улыбнулась хозяйка. – А он был выдающимся вором. Как Робин Гуд.
Каролина удивленно взглянула на женщину.
– Суббота принадлежит тебе, – ответила Глория на это.
Каролина приглушенно пискнула и осторожно приблизилась к собачке, которая и не думала ее бояться. Когда девочка погладила Субботу, та лизнула ее руку и прильнула к ногам.
– Я тебе покажу, как правильно дрессировать собак, – продолжала хозяйка. – Несколько команд она уже знает. Как только освоится здесь, начнет лаять, если кто-нибудь захочет к тебе войти. Никто не посмеет сделать это без предупреждения.
На губах Каролины промелькнула тень улыбки, а у Хелены по спине пробежали мурашки. Она вспоминала о словах девочки, когда та на обратном пути после экскурсии в деревню маори показывала боевую дубинку.
И потом Каролина произнесла первые фразы на Киуорд-стейшн.
– Она будет… присматривать за мной? – тихо спросила девочка. – Она умеет… кусаться?
Глория едва покачала головой.
– Она будет хорошо за тобой присматривать, моя малышка, но никогда не укусит. Суббота будет тебя только любить.
Семья Мак-Кензи и Миранда пообедали внизу, однако никто не настаивал, чтобы Каролина присоединилась к ним. Когда спустя час Хелена поднялась с подносом в комнату девочки, дверь была приоткрыта. Хелена могла свободно войти, но услышала тихие всхлипы. Она осторожно заглянула в щель. Каролина плакала, зарывшись лицом в мягкий мех Субботы.
Назад: Глава 7
Дальше: Свет