Книга: Остров затерянных душ
Назад: 8
Дальше: 34

9

Камбуз – кухня на корабле.

10

Капитан Масгрейв указывает атмосферное давление в дюймах ртутного столба.

11

Кабельтов – мера длины, равная примерно 200 метрам.

12

Ярд – мера длины, равная 90 см.

13

Маори – язык аборигенов Новой Зеландии.

14

Унция – единица веса, равная 28,3 г.

15

Солитер – настольная игра для одного игрока.

16

Навигационное счисление – метод определения местоположения судна в океане исходя из координат отправного пункта, скорости и курса.

17

Брасопить – морской термин.

18

Форсировать парусами – морской термин.

19

В своих воспоминаниях Далгарно ошибочно пишет «обе».

20

Морские свиньи – животные отряда китообразных.

21

-1° по шкале Цельсия.

22

Кварта – мера объема, приблизительно равная 1 л.

23

Верша – рыболовная снасть.

24

Коракл – легкая плетеная лодка, обтянутая шкурой или кожей животных.

25

Выше десяти градусов по Цельсию.

26

Ботинки (фр.).

27

Рождественский день (фр.).

28

Гафельный грот, стаксель, кливер – типы косых парусов.

29

Вулкан – в древнеримском пантеоне бог огня и покровитель кузнечного дела.

30

По библейской легенде пророк Иона отправился в плавание вопреки воле Бога, в наказание пославшего на корабль страшную бурю.

31

Вальпараисо – город-порт в Чили.

32

Эспинуолл – ныне город Колон в Панаме.

33

«Потерпевшие кораблекрушение, или Двадцать месяцев на Оклендских островах. Рассказ очевидца, проиллюстрированный сорока гравюрами, выполненными А. де Нёвилем» (фр.).
Назад: 8
Дальше: 34