50
Жареный мерлан (фр.).
51
Добрый вечер (нем.).
52
А мы думали поехать в Севилью на Святой неделе… — Ах, как прекрасно! (исп.)
53
Значит, еще не решил, а? Ну ты и юморист! (фр.)
54
Твоя любовь должна быть красива (нем.).
55
И вот мы тут наконец… — Ах, какая жалость! (исп.)
56
Ты за меня не переживай (фр.).
57
Марлен (Мария Магдалина) Дитрих (1901–1992) — немецкая актриса и певица.
58
«God Bless America» (1918) — американская патриотическая песня композитора и поэта-песенника Ирвинга Берлина (Израиль Моисеевич Бейлин, 1888–1989).
59
Как дела? (фр.)
60
Охрана (исп.).
61
Во имя Аллаха (араб.).
62
Алло, алло? Кто у аппарата? (фр.)
63
Я хотела бы поговорить с сеньорой Жувнон. Да! С сеньорой! (исп.)
64
Зд.: чета (фр.).
65
Ах, дорогая мадам Жувнон! (фр.)
66
Вы оч-чень любезны (фр.).
67
Оч-чень хорошо… Ид-демте (фр.).
68
Руппрехт Мария Луитпольд Фердинанд Виттельсбах (1869–1955) — кронпринц Баварии, баварский генерал-фельдмаршал, прусский генерал-фельдмаршал.
69
Смысл существования (фр.).
70
«Ay, Mamá Inéz» (1931) — популярное танго кубинского пианиста и композитора Элисео Грене Санчеса (1893–1950) и русско-американского автора песен Луиса Вулфа Гилберта (1886–1970).