Книга: Проклятие семьи Грин
Назад: 13
Дальше: 26

14

Доктор Эмануэл Доремус – главный судебно-медицинский эксперт. – Примеч. авт.

15

Свет (нем.). Имеются в виду последние, согласно легенде, слова Иоганна Вольфганга Гёте: «Mehr Licht!» Букв. «Больше света!».

16

Букв. «пламенеющий за́мок» (фр.). Имеется в виду так называемый пламенеющий стиль поздней готической архитектуры.

17

Барни Олдфильд (1878–1946) – знаменитый американский гонщик.

18

Святая святых (лат.).

19

Александр Фальгьер (1831–1900) – французский художник и скульптор.

20

Госпожу кухарку (нем.).

21

Искусственный язык, созданный в 1879 году Иоганном Мартином Шлейером.

22

По пути (фр.).

23

Горный хребет на северо-востоке штата Нью-Йорк.

24

Знаменитая французская куртизанка и хозяйка литературного салона, прославившаяся тем, что сохраняла необыкновенную привлекательность до глубокой старости.

25

Имеется в виду завещание Тобиаса Грина, согласно которому особняк не подлежал перестройкам в течение четверти века, а наследники обязаны были весь этот срок жить в усадьбе. – Примеч. авт.
Назад: 13
Дальше: 26