Книга: Проклятие семьи Грин
Назад: Глава 26. Невероятная правда (Понедельник, 13 декабря, 23.00)
Дальше: 9

Примечания

1

Само собой разумеется, я получил на это официальное разрешение. – Примеч. авт.

2

Консультант, советник (лат.). – Здесь и далее примеч. пер., кроме особо оговоренных случаев.

3

«Дело Бенсона». – Примеч. авт.

4

«Смерть Канарейки». – Примеч. авт.

5

Сэмюэл Пипс (1633–1703) – английский чиновник и автор знаменитого дневника о повседневной жизни лондонцев.

6

Знаменитый лондонский разбойник XVIII века, герой песен и баллад.

7

Следовательно (лат.).

8

Вэнс оказался прав. Почти год спустя Малеппо арестовали в Детройте, экстрадировали в Нью-Йорк и признали виновным в убийстве. Два его подельника были благополучно осуждены за ограбление и отбывают длительные сроки в тюрьме «Синг-Синг». – Примеч. авт.
Назад: Глава 26. Невероятная правда (Понедельник, 13 декабря, 23.00)
Дальше: 9