Книга: Арсен Люпен (сборник)
Назад: I Знакомство Мориса Леблана с дворянином-вором Арсеном Люпеном
Дальше: 9

Примечания

1

Malaquis – «худо приобретенный» (франц.).

2

Виконт де Баррас – деятель Французской революции.

3

Санте (Santé) – «святой» (франц.).

4

H. P. (horse-power): в переводе с английского – «лошадиная сила».

5

Антропометрическое бюро занималось идентификацией преступников, сопоставляя сделанные заранее измерения лица и тела, а также другие особые приметы.

6

Империал – двойная скамья на крыше вагона трамвая.

7

Парюра – ювелирный набор, дорогое украшение.

8

Во время работ, произведенных Клубом туристов, который купил особняк Эмберов, рабочие обнаружили эту «канализацию». Естественно, было невозможно понять ее назначение.
Назад: I Знакомство Мориса Леблана с дворянином-вором Арсеном Люпеном
Дальше: 9