Книга: Злой гений Нью-Йорка
Назад: 1
На главную: Предисловие

2

Что и требовалось доказать (лат.).

3

«Се, Человек»; слова Понтия Пилата об Иисусе Христе (лат.).

4

Пер. С.Я. Маршака.

5

Sic transit gloria mundi – «Так проходит мирская слава» (лат.).

6

Испанский сапог – орудие пытки посредством сжатия коленного и голеностопного суставов, мышц и голени.

7

Дыба – орудие пытки, состоящее из двух столбов, вкопанных в землю и соединенных третьим столбом, к которому привязывали обвиняемого.

8

Цицеро – типографский шрифт величиной в 12 пунктов.

9

Жупел – то, чем пугали грешников в аду, – горящая смола, сера; перен. – нечто пугающее, внушающее ужас, страх.

10

Единичных, проявляющихся от случая к случаю.
Назад: 1
На главную: Предисловие