Книга: Отель на берегу Темзы. Тайна булавки
Назад: ЦВЕТЫ ОТ ГОЛЛИ
Дальше: ПАТТИСОНОВСКОЕ НАСЛЕДСТВО

ВЭД ДЕЛАЕТ ОТКРЫТИЕ

На другой день ранним утром Джон Вэд направился в «Мекку». На подходе к заведению кто-то стоявший на лестнице, что вела к воде, окликнул его:
— Мистер Вэд, ради бога, не ходите дальше!
Вэд сделал еще несколько шагов, повернулся и увидел Лилу.
— Что вы здесь делаете? — спросил он и вдруг услышал глухой звук выстрела и почувствовал острую боль в ноге.
Он упал бы на набережную, если бы не подоспевшая Лила, которая помогла ему доковылять до лестницы.
— Они знали, что вы придете один…
Лила была босая, в ночной сорочке и накинутом поверх нее старом плаще. Джон хотел высвободиться из ее рук, но в глазах ее было столько страха за него, что он не посмел… Они медленно спустились по ступеням к воде. Легкий туман окутывал реку, вдали мерцали огни стоявших на якоре судов. Вэд почувствовал сильную слабость и, не сопротивляясь, позволил Лиле перетащить себя в маленькую лодку. Через несколько минут он пришел в себя и несколькими взмахами весел вывел лодку на середину реки.
— Зачем вы пришли сюда? — спросила Лила.
Он оглянулся и увидел две огненные вспышки. Выстрелов слышно не было, лишь глухой всплеск — пули упали в воду. Вскоре из тумана показался силуэт полицейского баркаса. Вэд окликнул полицейских, и они ему ответили.
С берега снова кто-то выстрелил, и снова пуля упала в воду. Через несколько минут раненого инспектора перенесли на баркас. Одна штанина его брюк насквозь пропиталась кровью, но не это беспокоило Джона — его мысли были целиком поглощены Лилой. Девушка обессилела и едва держалась на ногах.
Баркас понесся к плавучей полицейской станции, там Лилу закутали в теплые одеяла, напоили кофе и подогретым вином. Ее знобило, лицо было мертвенно-бледным. После того как Джону перевязали рану, он направился к девушке и попросил объяснить, что, собственно, произошло.
Но все его уговоры оказались тщетными.
— Я ничего не знаю… Все это как ужасный сон. Я ничего не могу вам объяснить. Но я так боялась за вас… и должна была предупредить…
— Так, значит, кому-то было известно, что я приду в «Мекку», и приду один. Вы это хотели сказать? И миссис Эйкс, конечно, была обо всем осведомлена?
Девушка заплакала:
— Я ничего не знаю…
Успокоившись, она сказала, что ей приснился дурной сон. Эльк хотел отправиться к миссис Эйкс, но та, опередив его, пришла в участок сама, чтобы заявить об исчезновении Лилы.
— Если мы не добьемся от Лилы никаких показаний, то не сможем предъявить обвинение хозяйке «Мекки», — заявил Джону Эльк. — Постояльцы ничего не слышали, а один из них даже готов утверждать, что миссис Эйкс до сегодняшнего утра не покидала своей комнаты.
Лилу поместили в квартире одного из сержантов Скотленд-Ярда, жена которого, бывшая сиделка, взялась ее опекать и беречь от чьих бы то ни было посягательств. Сюда же явилась после допроса «матушка» Эйкс. Присутствие здесь мистера Вэда явно огорчило миссис Эйкс, хотя она не подала виду. В порту говорили, что Вэду на сей раз изрядно досталось, и поэтому прежде всего она осведомилась о его самочувствии.
— О, пустяки, всего лишь небольшая рана, моя дорогая. Можете передать всем нашим приятелям, что через пару дней я снова буду на ногах.
«Матушка» Эйкс предпочла сменить тему разговора и вспомнила о своих обязанностях.
— Чего ради тебе пришло в голову убежать в такую рань? — набросилась она на Лилу. — Как ты напугала меня! И потом, какой срам перед соседями!
— Должно быть, Лила — лунатик, — вмешался Вэд. — Это очень неприятная болезнь. Ваш Голли ею не страдает?
Но женщина не обратила внимания на его насмешки — она продолжила, обращаясь к Лиле:
— Ты сейчас поедешь со мной домой. Я наняла такси…
— У меня есть предписание врача, — спокойно перебил ее Джон. — Лилe придется по меньшей мере три дня пробыть в постели. Ее нельзя доверить ни автомобилю, ни скорой помощи, ни вашим китайским друзьям.
Миссис Эйкс задрожала от злости, но заставила себя улыбнуться, сделав вид, что слова Джона нисколько ее не огорчили. Убедившись в том, что сыщик не оставит ее с девушкой наедине, она удалилась.
Впрочем, побег Лилы был загадкой не только для ее тетки, но и для Джона. Он тоже не понимал, чего ради девушка оказалась на улице в ночной сорочке в такую рань. Он все еще надеялся ее разговорить.
Жена сержанта принесла Лиле чашку бульона, и инспектор терпеливо ждал, пока девушка подкрепится. Потом сделал сиделке знак, чтобы она удалилась.
— Вам теперь лучше?
— Да, но еще не настолько хорошо, чтобы отвечать на ваши вопросы. Я знаю, вас интересует, почему я очутилась на улице, почему бросила вам записку, и множество других тому подобных вещей… Но я не собираюсь отвечать вам, потому что не хочу никому причинять неприятности. Знаю, я поступила нехорошо, когда подслушивала… Но, право, я слышала очень мало… В доме есть воздуховод, снабженный решеткой, и…
— Видите ли, милая Лила… вы мне очень симпатичны.
Девушка покраснела и взглянула на него, словно ища подтверждение этих слов в его глазах.
— И поэтому прежде всего я думаю о вас, а затем лишь о своих служебных обязанностях. Вы что-то слышали, что-то побудило вас выбежать мне навстречу? Вы предположили, что меня хотят убить? Вы слышали, как об этом говорил Голли?
Девушка удивленно поглядела на него:
— Мистер Эйкс? Но разве он не в плавании?
— Боюсь, это не совсем так, — сказал Вэд. — Значит, вы ничего не слышали о нем? И об Анне вам также ничего не известно? Эту женщину я тщетно повсюду разыскиваю. Я предполагал, что ее спрятали в «Мекке»… А что вам известно о лорде Синнифорде? Вы с ним знакомы?
В последние дни Вэд решил обратить на лорда особое внимание и был очень удивлен, когда услышал:
— Да, я его знаю. Разве это плохо, что тетушка Эйкс знакома с настоящим лордом? Он был очень со мной любезен.
— Когда вы видели его в последний раз?
— Несколько дней назад. Не могу сказать точно. Но вчера ночью он тоже был…
Лила спохватилась, поняв, что сказала лишнее, и умолкла. Джон тщетно уговаривал ее продолжить.
— Я не могу и не должна ничего говорить. — Она непроизвольно накрыла своей рукой его руку. — Я так боюсь, так боюсь, — прошептала она. — Готовится что-то ужасное… они что-то против вас затевают!
На мгновение она замолчала, а потом вдруг спросила будто саму себя:
— Кто же такая Анна?.. Однажды ночью к нам в «Мекку» пришла какая-то женщина, она кричала и плакала… К нам редко заходят женщины. В последний раз, когда в «Мекку» явилась женщина, произошла отвратительная сцена. Миссис Эйкс сказала, что она искала своего мужа…
В этот момент в комнату вошла жена сержанта.
— Вам пора уходить, мистер Вэд, — добродушно проговорила она. — Хватит мучить бедняжку расспросами, ей надо отдохнуть.
Инспектор повиновался. Рана его оказалась неопасной, пуля не повредила кость, и врач пообещал, что через несколько дней она заживет. Но сыщик не мог позволить себе ничего не делать.
Все имевшиеся в его распоряжении люди были отправлены в район «Мекки» — там они систематически обследовали портовые кабачки, особенно те из них, в которых бывали китайцы.
В последние сутки в порт не заходило ни одно судно с китайской командой. Все жившие в районе гавани китайцы были известны полиции, и большинство из них пользовалось хорошей репутацией. Наиболее солидные представители китайской колонии могли поручиться за своих соплеменников, и не было оснований им не доверять. Они знали, что в подобного рода случаях полиция закрывает глаза на незначительные нарушения закона — такие, как запрещенные игры или курение опиума. Потому все охотно давали полиции требуемые объяснения, но никто ничего не знал ни о покушении на Вэда, ни о той неизвестно откуда взявшейся китайской банде.
— Возможно, члены банды явились сюда из другой части города, — предположил Эльк. — Не исключено, что они принадлежат к той же банде, на которую работал убитый китаец.
— Но откуда они взялись? — пожал плечами Вэд. — Если бы в порту стояла «Печать Трои», я бы не задавал этого вопроса, но ведь судно ушло в плавание.
— Судно-то ушло, — меланхолично ответил Эльк, — но ушла ли в плавание команда? Капитан Айкнесс и Риггит Лен?
— Нет, Риггит Лен остался на берегу. Скорее всего, именно он руководил нападением.
Вэд позвонил архитектору города, и вскоре ему доставили объемный конверт. Инспектор распечатал его и вынул несколько чертежей.
— Что это? — полюбопытствовал Эльк.
— План здания, стоявшего раньше на том месте, где теперь находится «Мекка». Видите, какие там подвалы? Они проходят подо всем зданием, и там достаточно места, чтобы спрятать целый батальон китайцев… Я знаю лишь один из погребов — тот, в котором Голли хранил дрова. Кстати, его нашли?
Эльк с сожалением покачал головой.
В то же мгновение Вэд вспомнил, что миссис Эйкс ни разу не осведомилась о своем муже и даже не полюбопытствовала, присутствовал ли Голли при событиях минувшего утра.
Назад: ЦВЕТЫ ОТ ГОЛЛИ
Дальше: ПАТТИСОНОВСКОЕ НАСЛЕДСТВО