Книга: Девять с половиной
Назад: 2
На главную: Предисловие

3

Европейское название – бастинадо. Изощренное наказание или казнь, которые заключаются в нанесении ударов тростью, плетью или ремнем по ступням и пяткам.

4

На местном языке – «вперед».

5

На местном языке – «любимая».

6

На местном языке – «желанная».

7

На местном языке – «мое дыхание».

8

На местном языке – «госпожа».

9

На местном языке – «шлюха».

10

На местном языке – «старуха».

11

На местном языке – «дорогая».

12

Приведенные в виде песен стихи написаны Юлией Славачевской.

13

На местном языке – «каприз».

14

Александр Блок «На поле Куликовом».

15

Стихи Юлии Славачевской.

16

Разновидность длинной, тонко нарезанной лапши с подливой или сваренной на бульоне, национальное среднеазиатское блюдо.

17

Стихи Юлии Славачевской.

18

Парафраз знаменитых строк Марины Цветаевой «Кто был охотник? Кто – добыча? Всё дьявольски-наоборот!» из стихотворения «Под лаской плюшевого пледа…».

19

Стихотворение «Под лаской плюшевого пледа…» Марины Цветаевой.

20

Стихи Юлии Славачевской.

21

Шауля – узбекская рисовая каша с мясом.
Назад: 2
На главную: Предисловие