ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
ХАН БРОСИЛ «СОКОЛ» В РЕЗКИЙ ПОВОРОТ, и поток лазерного огня промелькнул мимо.
— Чуть не попали в корабль Мааса!— закричал Хан-тер Маас в наушниках Хана.
— Чуть не попали в корабль Соло,— пробормотал Хан себе под нос и снова включил микрофон.— Мы задержим его, следуйте к Киамарру на полной скорости. Мы снимем этого парня с вашего хвоста.
— Уж постарайся!
Чубакка издал рычащий смех.
— Нет, приятель,— фыркнул Хан и резко повел «Сокол» наперерез созданному СИДом огненному полю, пытаясь отвлечь его от преследования Мааса.— Еще одного босса нам только не хватало. Как только мы...
«Сокол» содрогнулся: новый залп ударил в задние щиты. Заморгал сигнальный огонек.
— ...избавимся от погони, укажем этому Маасу его место.
Сигнальный огонек покраснел, завыла сигнализация. Рушился задний отражатель. Недавно сращенный силовой кабель сгорел, и всплеск энергии выбил резервный генератор. Как будто чтобы это подчеркнуть, в кабине «Сокола» запахло дымом и горящей проводкой.
— Мы же его только починили!— возмутился капитан.
Чубакка зарычал в ответ. Хан кивнул:
— Понимаю, обидно.
Еще один поток лазерного огня прорезал космос между судами. Хан почти сумел увернуться, уведя грузовик в крутую спираль, но несколько зарядов все же ударили в хвост «Сокола». Предупреждающий индикатор почернел, сирена один раз взвизгнула и монотонно загудела.
Заднего щита больше не было.
Хан дернул на себя ручку управления, корабль сделал резкую петлю. Стоило «Соколу» убраться с вектора стрельбы, как СИД изверг лазерный огонь в хвост грузовика Мааса. Пират завопил из динамика:
— В Хантера Мааса снова попали! Ты сказал, что прилетел меня защищать! Ты плохо делаешь свою работу!
Хан закончил петлю позади СИДа.
— Ага. У тебя остались задние щиты?— крикнул он Маасу.— Вот и пользуйся ими.
Маас протестующе завопил, но Хан отключил гарнитуру.
— Чуи, рассчитай торпедный удар по СИДу. Если у этого, как у всех, нет щитов, одного залпа будет достаточно.
Чубакка занялся орудийным пультом, а Хан прибавил скорости, чтобы сократить дистанцию. СИД новой модели оказался шустрым, а еще у него с лихвой хватало энергии для лазерных пушек. Он палил по удирающему YU-410 без передышки.
Склонность Империи строить истребители без щитов всегда казалась Хану безумием— одна из многих причин, почему он служит не этой корпорации, а ее противникам. Но сейчас он был ей донельзя благодарен за недостаток сочувствия к пилотам.
Чубакка торжествующе взвыл, когда загудел сигнал о захвате цели. Хан сократил дистанцию до оптимальной для стрельбы и выпустил две из восьми ударных ракет ST-2. Он только что выбросил в космос полторы тысячи кредитов, но не забудет включить их в счет.
Как только ракеты ушли, СИД начал маневр уклонения. Пилот был хорош. Хан этого ожидал. У имперцев не так уж много разведывательных истребителей нового типа, поэтому тот, кто летает на нем, должен быть одним из лучших. Хан держал палец на кнопке, чтобы выпустить еще две ракеты, если понадобится.
Не понадобилось.
Истребитель сделал резкий поворот, но YU-410 заметался, оказавшись у него на пути, и имперцу пришлось скорректировать курс. Так он и попал прямиком под траекторию ракет «Сокола». Обе взорвались, и истребитель исчез в яркой вспышке. «Сокол» прошел сквозь рой осколков, и те вспыхивали на его передних щитах.
Чубакка разразился торжествующим смехом и выбрался из кресла.
— Точно,— откликнулся Соло,— проверь генератор. Посмотрим, можно ли его спасти. Мне не улыбается лететь к повстанцам без кормовых щитов.
Согласно зарычав, вуки исчез в хвостовой части корабля.
— Хантер Маас,— вызвал кореллианин, снова включив гарнитуру.— Капитан Соло вызы...
— Ты запустил торпеды в Хантера Мааса!— закричал тот в ответ.— Ты мог попасть в «Космодиум»!
— «Космодиум»— это твой корабль?
— Хантер Маас везет чрезвычайно ценные данные на хрупких устройствах хранения! Импульс от взрыва торпеды может нанести непоправимый ущерб таким вещам!
— Это были ударные боеголовки, они не...
— А куски взорвавшегося корабля повредили обшивку «Космодиума»! Хантер Маас потребует сделать капитальный ремонт своего корабля!
— Хантер Маас,— вежливо произнес Хан.
— Да?
— Заткнись.
Повисло долгое молчание, хотя невозможно было понять его причину— послушался его жулик или от возмущения не мог произнести ни слова.
— Благодарю,— сказал Хан.— Пожалуйста, следуй за мной на Киамарр. Мы гарантируем полную сохранность. Тебя ждет безопасный причал.
— Хантер Маас предпочитает собственный причал,— ответил пират.— Спасибо за предложение, но твоя работа теперь завершена. Передай комплименты и привет от Хаптера Мааса своему хозяину. Прощай.
— Погоди, приятель,— всполошился Соло. Парень на том конце реально начал действовать ему на нервы.—Ты летишь со мной на наш причал, и точка.
— А почему Хантер Маас должен на это согласиться?
— Потому что,— сказал Хан, убедившись, что Маас слышит улыбку в его голосе,— я спас его шкуру
Когда Маас собрался его перебить, кореллианин быстро добавил:
— И сейчас вишу у него на хвосте с шестью ударными ракетами. Так что лети на Киамарр, садись, куда укажут, и встречайся с моими друзьями. Или я отбуксирую на этот причал искалеченные останки твоего корабля.
Пауза была короче, чем ожидал Хан.
— Хантеру Маасу нравится, что его приглашают на частный причал! Веди, друг мой!
Соло кивнул сам себе и снял наушники.
— Разве я не был убедителен?— сказал он, ни к кому не обращаясь.
Как и обещала, Скарлет сняла для них причал в маленьком транспортно-экспедиторском терминале в непосредственной близости от столицы. Терминал в это время не работал, так что на причале не было ни судов, ни сотрудников. Лазутчица поджидала их, устроившись на лесенке.
Хан сбежал вниз по трапу, положив руку на рукоять бластера. У них не было ни малейшего представления, сколько народу на корабле Мааса и как они отнесутся к тому, что Хан заставил их приземлиться именно тут. Если Скарлет и волновалась, по ней этого не было заметно. Полулежа на ступеньках, она повернула голову, чтобы откинуть с глаз черные волосы, и улыбнулась Хану:
— Молодец, капитан.
— Его преследовал имперский корабль-разведчик,— с ходу выпалил Хан.— Время идет. Флот вторжения уже на пути сюда.
— Мы видели.— Она легко вскочила на ноги и направилась к грузовику Мааса.— Спасибо, что разобрался с ним, Хан. Но разведчик, который преследовал Мааса, вполне мог работать сам по себе. Мы не можем быть уверены, что это передовой корабль имперского флота.
— И подождем здесь, чтобы выяснить это? Мне кажется, это не настолько верная ставка, чтобы рисковать всеми фишками.
— Давай начнем переговоры,— предложила девушка.— Это самое главное. А потом решим, как поступить.
— Почему-то мне кажется, что это «мы» не относится ко мне.
— Может, потому, что действительно не относится?
Пока Хан изобретал достойный ответ, начал опускаться трап корабля Мааса. По причалу поплыли клубы дыма и запах горелого металла. «Космодиум» явно получил попадание.
— Чуи,— сказал Хан в наушник,— тащи сюда свой
мохнатый зад.
Вуки зарычал в ответ.
— Я знаю, что сказал тебе его починить, но все равно
топай сюда и захвати самострел.
Чубакка фыркнул в знак согласия и отключился.
На трапе возник Хантер Маас. Он вышел из дымящихся недр корабля, словно актер на сцену. Этот маленький человечек умудрился занять все пространство огромного и в основном пустого причала. Он не просто сошел по трапу, он прошествовал вниз. Он не просто улыбнулся встречавшим, он показал им тридцать два сверкающих белых зуба. Он ходил с обнаженным торсом и нес свой пивной животик с гордостью, которой тот не заслуживал. Его штаны были из жесткой черной кожи. С плеч ниспадал до самого пола длинный красный плащ с причудливой золотой каймой. Маленький дроид модели R3 послушно следовал за ним, будто проситель, а тощая, похожая на крысу птица восседала на его левом плече, бормоча бессвязные слова на десятке различных наречий.
— Приветствую!— обрушился на них Маас, откидывая плащ, чтобы продемонстрировать кобуру с бластером на правом бедре. Хан постарался задавить ухмылку. Бластер был древней модели, настолько большой, что капитан был уверен: он сможет вынуть свой и выстрелить три раза, прежде чем это чудовище преклонных лет сумеет покинуть кобуру. Если таким образом пират хотел их напугать, это не сработало.
— Хантер Маас,— произнесла Скарлет, обозначив поклон.— Мы очень рады, что вы согласились прилететь к нам.
— Согласился?— переспросил Маас, и его брови поползли вверх.—Все усилия вот этого вот,— он указал на Хана,— были бы не нужны, если бы Хантеру Маасу рассказали о том, насколько вы очаровательны.
Вор и бандит неспешно подошел к Скарлет, драматическим жестом подхватил ее руку и запечатлел на ней долгий мокрый поцелуй.
— Хантер Маас— ваш покорный раб, госпожа моя. Приказывайте!
Улыбаясь, Скарлет сумела вытащить свою руку из его ладони.
— Я прошу лишь сопровождать меня. Мы с вами выпьем и побеседуем.
— Ах, моя дорогая леди,— ответил Маас, снова хватая ладонь Скарлет и кладя ее на свое запястье,— мы должны быть вместе. Вы прочитали самые сокровенные мысли Хантера Мааса и угадали его тайные желания. Ведите меня, леди. Будем пить и беседовать.
Скарлет не стала отнимать у него руку и повела гостя прочь с причала. R3 спешил за хозяином и его спутницей, будто сопровождающий на свадьбе. Хан дождался Чубакки и сразу последовал за ними. Вуки обеими руками сжимал самострел и вопросительно хмурился. Хан кивнул на Мааса и пожал плечами.
Пока они с Чубаккой шли вслед за Скарлет к месту встречи, Маас их полностью игнорировал, pi нельзя было его в этом винить. Скарлет сейчас излучала властность. В ее присутствии они с Чубаккой, вероятно, выглядели как наемные костоломы— молчаливая угроза в паре с ее вежливостью и любезностью. Эта роль была знакома Хану но его раздражало, насколько быстро он согласился принять ее. Все из-за ее присутствия!
Повстанческая лазутчица привела их в маленькую кантину на краю зоны причалов. Незатейливое местечко, куда складские рабочие и экипажи кораблей могли заглянуть после смены выпустить пар и потратить дневной заработок. Чубакка закинул самострел за спину и скрестил руки на груди— два с лишним метра мохнатой угрозы, способной отпугнуть любого искателя легкой наживы.
В зале кантины их встретили черные стены и яркие огни. Игровые автоматы и игральные столы были разбросаны по помещению, будто скучающий великан походя выкинул их из карманов. Представители десятка различных биологических видов пили, играли и дрались в тесном пространстве.
Хантер Маас вел себя как дома. Оставив с ними R3, он не спеша прошел к стойке бара и несколько минут говорил с барменом. Из-за оглушительного грохота игровых автоматов и льющейся из динамиков музыки невозможно было расслышать, о чем они говорили. Секунду спустя бармен протянул Маасу два стакана, а тот передал ему монету. Пират отдал один стакан Скарлет, а другой осушил одним большим глотком и что-то произнес. Хан не смог разобрать слов. Скарлет ответила, кивнув на экипаж «Сокола».
Хан чувствовал приближающийся имперский флот, как зуд на макушке. Любой секунды промедления может им не хватить, когда понадобится бежать. К Скарлет и Маасу направилась парочка трехглазых гранов с козьими лицами в оранжево-черных летных комбинезонах, но Чубакка заступил им путь и рявкнул— граны поспешили ретироваться.
Хан бочком подобрался к Скарлет и зашептал ей на ухо:
— Всем понятно, что мы здесь чужаки.
Она ничего не ответила, но мгновением позже допила свой бокал и сказала:
— Капитан Маас, не желаете ли пройти со мной в отдельный кабинет?
Человек улыбнулся, опрокинул второй стакан и хлопнул им о стойку:
— Хантер Маас очень хочет пройти с вами в отдельный кабинет!
Скарлет взяла его за руку и повела с привычной легкостью сквозь густую толпу завсегдатаев. Ей удавалось расчищать себе проход одной лишь улыбкой или вежливым кивком. Хану пришлось прокладывать путь при помощи Чубакки, и то он чуть не сцепился со свиноподобным чужаком, чью расу не смог определить. Чубакка взял инородца за шиворот и тряс, пока тот не успокоился. После этого все охотно расступились перед ними. Когда они догнали Скарлет и Мааса, те уже стояли перед маленькой дверью. Скарлет постучала, дверь скользнула в сторону, открываясь.
Стены в подсобном помещении кантины были из голого необработанного камня. Под единственной свисающей с потолка лампой в центре комнаты стоял маленький столик с бутылкой алкоголя и тремя стаканами. Вдоль стен выстроились ящики с припасами: еда, напитки и какие-то другие, более экзотические вещи.
Почти в центре помещения стояла Лея в свободной белой накидке поверх песочного цвета брюк. Выглядела она слишком элегантно для припортовой кантины. Хан ухмыльнулся, принцесса в ответ приподняла уголок рта.
— Благодарю, что пришли, капитан Маас. Я Лея Органа с Алдераана, и я хотела бы купить то, что вы продаете.