Глава 9
О ЧЕМ МОЛЧАТ ЛЕГЕНДЫ
Мы выехали рано утром, поскольку предстояло провести в дороге целый день. Сама поездка не была особенной, мимо проплывал довольно скучный сельский пейзаж, легкий ветерок приятно овевал лицо, проникая сквозь раскрытые окна. Кузина мирно дремала в уголке, а служанка устроилась на сиденье напротив и, как и я, смотрела в окно.
Привал сделали всего один раз возле небольшой гостиницы, где мы с кузиной поднялись в отведенные комнаты, чтобы привести себя в порядок, сменить одежду и пообедать. Затем путешествие продолжилось, и я уже откровенно скучала, поскольку пейзаж за окном не менялся. Только подъезжая ближе к владениям рода Остеус, я почувствовала душевный подъем, предвкушая долгожданную встречу. Мы ехали по извилистой дороге, а вдали виднелись синие скалы. Вдруг за поворотом я увидела среди камней развалины замка.
— Мелинда, — окликнула я служанку.
— Да, мисс Виолетта?
— Посмотри, там древние развалины.
— Что вы, мисс, они вовсе не древние.
— О чем ты?
— Это проклятое место, мисс Виолетта. Неужто вы не знаете? Ведь ваш жених живет неподалеку.
— О чем я не знаю?
— Когда-то здесь был древний храм духу сладострастия эфиальту.
— Что за ерунду ты говоришь, Мелинда?
— Я дело говорю, мисс Виолетта. Я из этих мест родом, а потому историю эту хорошо знаю. Раньше все люди верили в духов, поклонялись им и храмы ставили. Предания о тех временах до сих пор в народе живут. Говорят, и магические способности у людей от духов. Вроде как те, кто был рожден от обычной женщины и духа, и стали первыми магами. Поэтому люди в древности самых красивых дев отбирали, а те перед храмами исполняли танец, потому как духа можно соблазнить, а он свою силу ребенку подарит.
— А женщина могла родить от духа?
— Избранница могла. Потом те времена канули в прошлое, но храмы трогать никто не решался. А некоторым духам люди продолжали поклоняться. Говорят, эфиальт был одним из самых могущественных. Многие верили, что он может подарить бездетной семейной паре потомство. А потом, во время войн с плебеями, король приказал порушить все храмы да запретил старые верования. Позже территории эти отошли знатному и сильному роду Мирас. На месте старого храма уж красивое озеро образовалось, туда селянки ходили в ворожейную ночь на суженого гадать. После глава рода Мирас дом возвел неподалеку, хотя его предупреждали не злить духа, говорили, что нельзя здесь жить, что дух проклянет весь род и потомки счастья не узнают. Так он не послушал. Видели бы вы, какой здесь красивый замок стоял!
— А ты видела?
— Ну так я картинки видела. Очень красивый! У хозяина дочь была — девица на выданье. От женихов отбоя не было. Приданое богатое, род знатный, сама красавица. Вот только подговорили ее как-то подружки в ворожейную ночь на озеро сходить, сказали, мол, погадаешь, хоть определишься, кого в мужья взять, с кем счастлива будешь. Вот она и пошла. А дальше страсти-то такие приключились, мисс Виолетта.
— Что за страсти?
— Пришли они, значит, ночью на озеро, одежу всю сняли, в воде голышом искупались, а как стали танец исполнять и слова гадательные произносить, так из самой середины озера поднялся мужчина.
— Мужчина?
— Да. Красивый-прекрасивый. Видать, прельстил его девичий танец. Только девки напугались до смерти, завизжали и бросились наутек.
— Так и бросились голышом?
— А то как же! Не до одежи им было. А вот дочка хозяина не убежала. Не смогла. Ноги будто к земле приросли. А мужчина тот прямиком к ней направился, схватил девушку на руки, а она и не воспротивилась. Отнес он ее на постель из травы душистой, там она поутру и проснулась одна.
— Одна проснулась?
— Ну так конечно. Дух-то поутру исчез.
— А это дух был? Наверное, сам дух сладострастия.
— Знамо дело, сам эфиальт. Ему, мисс Виолетта, ни одна женщина отказать не сможет. Только эфиальт — не добрый дух, а с той, кто его соблазнит, беда может приключиться.
— Что за беда?
— Будет он каждую ночь к ней во сне являться, ночи вместе проводить да силу и жизнь из тела вытягивать.
— Зачем?
— Да кто его знает? Может, из мести, а может, еще зачем. Вот и говорят, что стала с тех пор дочка хозяина сама не своя. Таяла день ото дня. Голову от любви к духу своему потеряла. Сама на озеро бегала каждую ночь, пока отец не прознал и не запер ее в доме. Стала она тогда будто помешанная. Эфиальта своего все призывала. Отец докторов лучших позвал, а те помочь не смогли. Один лишь старец древний с безумием девичьим совладал. Велел насобирать цветов белых и лиловых, что вокруг озера росли, да всю комнату деве украсить. Вот тогда и пришла она в себя.
— Успокоилась, значит?
— Притихла, перестала на озеро рваться. Вот только, мисс Виолетта, спустя недолгое время выяснили, что ребенка она ждет.
— Ребенка? Еще скажи от духа ребенок тот.
— От него самого. Духи, когда избранницу среди людей находили, дарили ей дитя. Вот и Эльвира забеременела. Вы только представьте, какой позор отцу ее! Чтобы никто не прознал, выдали девицу быстренько замуж за другого аристократа, правда, нищего, еще и приплатили ему. А когда ребенок родился, сделали вид, что недоношенный и рожден от мужа. Вот только Эльвиру это все не спасло. Она, как дитя родилось, ушла ночью из дома и пропала. Так и не нашли ее. Говорят, к суженому своему, эфиальту, ушла.
— Любишь же ты, Мелинда, всякие небылицы слушать. К чему такие сказки выдумывать? Просто девица до свадьбы другому мужчине отдалась и забеременела, а родители позор ее скрыть пытались, за нелюбимого выдали. Она и утопилась в конце концов.
— Не верите вы легендам, мисс Виолетта. А легенды не врут. И доказательство тому есть. Ребенок ведь вырос, наследовал за дедом своим дом и владения.
— И что тот ребенок, на духа похож был?
— С виду обычный мужчина, но говорят, что от отца своего он необычные свойства унаследовал, какие не всякому магу даны. Вот только ни отец, ни дед его не любили. Боялись даже. А потому, как стал постарше, сослали его в дальнее королевство учиться. А в иных королевствах, сами знаете, у них такое вольнодумство царит. Вот когда он возмужал и домой вернулся, дед уж умер, а отец совсем болезный стал. И этот Адриан начал всем заправлять. К аристократам никакого уважения не выказывал. Все о равенстве твердил. И все он по-своему делал, ни король, ни традиции аристократические ему не указ. Разозлил он владыку нашего непослушанием, а потому велел король его схватить и в тюрьму бросить, а земли и владения отобрать. Только, говорят, сбежал Адриан в последний момент, не иначе как дух ему помог. Не схватили его и найти потом не смогли. Но пообещал он, что вернется и отомстит. Такие вот страсти, мисс Виолетта.
— А с замком что приключилось? Почему новому владельцу не отдачи?
— Так разрушился замок. За ночь одни руины остались. Никто этого не видел, только грохот в селе слышали, а когда прибежали, одни развалины нашли. С тех пор никто здесь поблизости не селится, и хозяина единого у земель этих нет. Теперь вот вашему жениху достались в награду за службу хорошую.
— Послушай, Мелинда. Если ты говоришь, что легенды не врут, то где же озеро заколдованное?
— Исчезло, мисс Виолетта, будто испарилось. Там теперь пустая глубокая чаша в земле, одни камни на дне лежат. Говорят, что в лунную ворожейную ночь озеро вновь появляется.
— Так и появляется?
— Истину вам говорю.
— Твою истину легко можно проверить, Мелинда. Достаточно в полнолуние на это место прийти и посмотреть, появится ли озеро.
— Да кто же решится на такое? Страшно ведь до ужаса.
— Тому страшно, кто в этот бред верит. Полнолуние у нас через три дня, вот и пойдем с тобой вместе. Посмотришь, что все это вранье и небылицы. Глупости, из-за которых люди на этом месте ничего построить не могут. Столько земли впустую пропадает.
— Да что вы, мисс Виолетта. Да я ни в жизнь не решусь прийти сюда ночью. Еще заберут нас в суженые эфиальт или сын его.
— Сказала — придешь, значит придешь. Я тебе приказываю.
Мелинда так до самого замка Остеусов и промолчала, забившись в угол кареты. А меня всегда ужасно злили подобные глупости. Верить в полную чушь, еще и рассказывать всем об этом. В своем окружении терпеть всякую ересь я была не намерена. Хотя таким людям словами ничего не докажешь. А значит, поведу ее ночью на предполагаемое озеро, пусть сама убедится. Выгонять хорошую служанку не хотелось, а урок преподать не помешает.
Когда карета подъехала к крыльцу высокого каменного замка с цветными витражными стеклами в окнах и витыми решетками на балконах, раздался восхищенный возглас обеих моих спутниц. Вся темно-синяя дорожка, расстеленная на серых ступеньках, была усыпана лиловыми лепестками. Эрин как раз спускался с крыльца, чтобы подать мне руку, а слуга распахнул дверцу кареты.
— Виолетта, как я рад видеть тебя, — произнес мой жених, склоняясь и целуя затянутые в ажурную перчатку пальцы.
— Вся дорожка в лепестках, — улыбнулась я.
— Это необычные цветы. Эти розы я приказал специально вывести в оранжерее. Они названы в твою честь и столь же прекрасны и нежны, как и ты, моя дорогая. Их аромат подобен едва уловимому и столь изысканному шлейфу твоих любимых духов.
Я смущенно поправила упавшие на плечи локоны, промолчав о том, что так пахнут не духи, а та маска, которую служанка наносит каждый раз перед мытьем моих волос. В нее и правда входило розовое масло, но сам аромат не был моим любимым.
— Могу я поцеловать свою невесту? — нежно спросил Эрин, а я робко подняла голову, любуясь его красивыми темными глазами.
— Конечно, но лучше, когда мы останемся наедине, здесь слишком много слуг.
— Твое слово — закон, моя дорогая, — улыбнулся жених и повел меня внутрь замка.
Честно говоря, я ожидала, что эти каникулы мы проведем вместе, а потому удивилась, когда обнаружила, что в замке гостят родители Эрина. Его матушка была очень рада меня видеть, а отец отвесил изысканный поклон и вежливо улыбнулся, сказав, как счастливы они лицезреть такую очаровательную гостью в их доме.
— Ты наверняка устала с дороги, Виолетта, — проговорил жених, выводя меня из гостиной в холл к подножию широкой, уходящей на второй этаж лестницы. — Предлагаю подняться в отведенные тебе комнаты, отдохнуть, а через час спуститься к ужину. Твоя мама любезно сообщила рецепты твоих любимых блюд, и именно их сегодня подадут к столу.
— Ты такой заботливый, Эрин, — улыбнулась я.
— Всегда рад возможности доставить тебе удовольствие, — шепнул жених и нежно меня поцеловал.
Не знаю, правда, чего я ожидала от поездки. Думаю, помимо радости от встречи с любимым женихом, хотела ощутить его внимание, послушать комплименты, каждый день купаться в восхищении и нежности. Вместо этого нам приходилось вести себя очень чинно: никаких лишних слов, жестов или откровенных взглядов. Эрин к тому же большую часть дня работал с бумагами в кабинете, а я либо составляла компанию его матушке за вышиванием платочков и шитьем одежды для нуждающихся, либо бродила в парке.
Со скуки даже решила отправиться в библиотеку, хотя и думала, что до начала занятий отдохну от книг и премудрых наук. Бродя между полками, просматривала различные научные труды, исторические записи, книги о выдающихся деятелях королевства, только в дальнем углу я смогла обнаружить что-то интересное. Там, покрытые толстым слоем пыли, на небольшой полке стояли в ряд три толстые книги по истории рода Мирас. Мне стало любопытно узнать, насколько же слухи соответствуют тому, что произошло на самом деле.
Пролистав первую книгу, обнаружила, что в ней рассказывается об основоположнике рода и его заслугах перед тогдашним правителем. Рассудив, что интересующая меня история, окончившаяся падением и вымиранием рода, должна содержаться в последнем томе, достала третью книгу, села в кресло и принялась листать страницы. В самом конце я натолкнулась на имя Адриана Мираса и перешла в начало главы.
Легенды оказались очень тесно связаны с историческими фактами. В книге говорилось, что Адриан был последним представителем рода Мирас, что мать его умерла от родовой лихорадки, что воспитывали юношу отец и дед, которые отправили его учиться не в Академию аристократии (что действительно странно), а в далекое королевство Танкелир. Там молодой человек освоил положенные науки, а после, вместо того чтобы вернуться домой, отправился путешествовать и, кажется, даже переплывал море и посещал иные страны. Когда Адриан вернулся на родину, его дед уже умер, а отец мучился от неизлечимой хвори, и молодой человек принял на себя все дела по управлению поместьем.
Управлял он очень хорошо, поместье процветало, но у молодого Мираса совершенно не складывались отношения с соседями. Кто-то из них доложил королю о вольнодумстве Адриана, о том, что тот обучает слуг грамоте и магии, что он не чтит аристократических законов и совершенно неуважительно относится к правителю королевства. Тогда Адриана вызвали ко двору, но он отказался явиться, отговорившись занятостью.
Подобная наглость разозлила короля настолько, что он приказал схватить юношу и притащить во дворец силой, дабы заключить дерзкого аристократа под стражу. Когда вооруженные до зубов королевские воины явились к замку, то Мираса в нем не застали, и никто не мог сказать, куда он исчез. Сам замок был разрушен в ту же ночь. Сей факт объяснялся тем, что скала, на которой он стоял, на протяжении многих лет размывалась изнутри подземными водами, и в конце концов часть скалы обвалилась, а строение вследствие этого превратилось в руины.
Закрыв книгу, я еще долго размышляла о природе человеческой глупости. Почему, объясните мне, люди так любят сочинять небылицы? Это надо же, столько всего напридумывать!
— Мисс Виолетта, не стоит, право слово. Давайте не пойдем.
— Я обещала, что мы сходим к озеру, и ты лично убедишься, что все это выдумки. Я сама читала об истории замка и последнем представителе рода. Ничего о духах там не написано, ни единого слова.
— Да кто же об этом писать-то будет, мисс Виолетта?! Вот только все правда.
— Мать Адриана умерла после родов от лихорадки.
— Пропала она, мисс Виолетта, а родные это скрыли. И про сына, что не от мужа рожденный, тоже никому не говорили.
— Если не говорили, то почему об этом в легендах рассказывают? Ведь и магия у людей от духов, и Адриан много лет назад от духа родился, а потому сам исчез, еще и замок разрушил собственными силами — наверное, чтобы королю сокровища его не достались.
— Вот вы смеетесь, мисс Виолетта, а сами-то объяснить можете, откуда магия пошла, ежели не от духов?
— А что в магии особенного? У каждого человека она есть, как и дар к чему-то определенному. Это обычные энергетические потоки в нашем теле, которыми мы учимся управлять. Те, кто хорошо учится, становятся замечательными магами, а кто не умеет управлять своей силой, остаются неучами. Все очень просто. Эти процессы научно обоснованы, для каждого магического действия выведены определенные формулы.
— А что же тогда есть такие маги, которые… ой, пришли, мисс Виолетта.
Я остановилась, рассматривая груды камней, освещенные бледным светом луны. Позади развалин скала резко обрывалась вниз, словно падала в бездонную черную пропасть. Чуть вдали от руин виднелось углубление в земле. Пожалуй, озеро и правда было, но только вода могла уйти в землю, когда произошел обвал породы.
— Страшно, мисс. Тихо так, аж жуть. Луна сегодня красная встала, не к добру это.
— Перестань трястись, Мелинда. Пошли вперед.
— Не пойду я, здесь останусь.
— Останешься здесь — завтра же выгоню.
— Мисс Виолетта!
— Идем к озеру.
Мы осторожно пробирались между огромных камней, но пришлось остановиться, когда луна скрылась за тучами. Стало так темно, что идти вперед означало споткнуться о какой-нибудь булыжник.
— Знак это, — зашептала служанка, — домой возвращаться надо.
— Прекрати трусить, вон луна снова выглядывает.
В этот миг круглое светило действительно появилось из-за тучи и вновь осветило заросшие плющом камни.
— Мисс Виолетта, мисс Виолетта, вы только взгляните, плещется!
— Что плещется?
— Вода, мисс!
Я глянула в сторону озера и едва не отшатнулась от испуга, но переборола себя и всмотрелась внимательней. Чашу в земле застилал белый туман, оттого казалось, что там плещется вода.
— Это всего лишь туман, Мелинда.
— Да откуда он взялся? — зашептала служанка. — Клянусь вам, мисс, там под ним вода.
— А вот сейчас и проверим! — Я махнула девушке рукой, подавая знак следовать за мной, и подошла к самому краю бывшего озера.
Опустившись на колени, склонилась вниз и погрузила руку в молочные хлопья. Я ощутила лишь холод, никакой воды внизу не было, зато руке вдруг стало слишком зябко, даже пальцы занемели. Быстро выпрямившись, посмотрела на побелевшую ладонь — было такое странное чувство, словно кожу пощипывает. Я оглянулась, но Мелинду не увидела. Поднявшись на ноги, развернулась назад: побледневшая девушка пряталась за большим камнем и смотрела на меня широко раскрытыми глазами.
— Здесь нет воды, обычный туман, — громко сказала я, а служанка вдруг побледнела, раскрыла рот, вытянула руку, указывая куда-то позади меня, и сползла на землю, лишившись сознания.
Я резко обернулась и… ничего не увидела. Луну вновь заволокло тучами, и такая непроглядная темень царила вокруг, неестественная черная мгла, в которой я даже своих рук не видела. Мне стало сильно не по себе, а честно говоря, я по-настоящему испугалась. Показалось, что ощущаю чье-то присутствие. Было так холодно, что мурашки побежали по коже. Может, все померещилось с испуга, но я, кажется, почувствовала на себе пристальный взгляд нечеловеческих глаз, способных хорошо разглядеть меня в этой темноте. И это было жутко, я не видела ничего и не могла даже пошевелиться. Тело заледенело, а воздух словно сгустился вокруг, даже вдохнуть не получалось. Когда голова уже закружилась, а из горла вырвался хрип, первый серебристый луч упал на кончики моих туфель. Я смогла наконец вдохнуть, а тьму вокруг рассеял лунный свет. Передо мной все так же стелился белый туман, а по краю озера распустились белые и лиловые цветы, похожие на ирисы. Воздух наполнился их ароматом, пряным, душистым, слишком тяжелым. Я отступила, ощутив бурную радость от того, что могу двигаться. Кинулась назад и попыталась привести в чувство служанку.
— Мелинда, Мелинда, да очнись наконец!
Девушка слабо заворочалась, приоткрыла глаза, увидела меня и закричала.
— Что ты орешь? — Я хорошенько встряхнула служанку за плечи.
— Мисс Виолетта?
— Я это.
— Ой, мисс! Бледны-то как! Я решила, что передо мной призрак Эльвиры, что она пришла меня с собой увести.
— Не дури, Мелинда. Вставай давай, идем домой.
Я протянула руку, и девушка схватилась за нее, а потом вновь отшатнулась с криком:
— Мамочки мои!
— Что опять?
— Рука у вас, мисс Виолетта, чистый лед.
Я посмотрела на ладонь той самой руки, что опускала в туман. Она казалась очень белой, и я ее впрямь не чувствовала. Закрыв глаза, попыталась направить энергетический поток в заледеневшие пальцы, чтобы вернуть ладони чувствительность. Попытка оказалась неудачной, пришлось предпринять еще несколько, пока я не ощутила покалывание, а кровь снова не прилила к руке, и та стала потихоньку согреваться.
Когда я наконец пошевелила пальцами, то увидела на ладони едва различимый рисунок, напоминавший тонкую веточку с маленькими ажурными завитками, похожий на морозный узор, каким я запомнила его из детских книжек с картинками. Если я поворачивала руку, он немного серебрился в свете луны. Подняв голову, посмотрела на служанку, чтобы понять, заметила ли она, но Мелинда смотрела в сторону озера, не отрывая глаз.
— Что ты там увидела, Мелинда, почему в обморок упала?
Девушка с трудом сфокусировала взгляд на мне.
— Страшно так, мисс Виолетта. Вы там стояли, а позади вас он появился. Сам эфиальт! Только мне говорили, что он красивый мужчина, а это был дух, призрак. Я страшнее в жизни не видела! Оскал на лице нечеловеческий, а глаза синим огнем светятся, он взлетел над озером и к вам руки протянул, я думала, убьет на месте, жизнь из тела вашего вытянет в тот же миг, а дальше провалилась в небытие, насилу в себя пришла. Батюшки мои, что теперь будет?
— Что будет? Померещилось тебе со страха. Озеро мы проверили, воды там нет, пора идти домой.
— Проклял он вас, мисс Виолетта, точно проклял. Теперь обязательно несчастье какое случится.
— Ты определись, Мелинда. То ты говорила, что ночами во сне являться будет, теперь о проклятии твердишь.
— Духи, они по-разному наказать могут. Кабы прельстился вами, то приходил бы во сне, а после ночи любви забирал бы по крупинкам душу и жизнь, пока не убил. А коли просто разозлился, то мог и проклясть, только как, неведомо, но ничего хорошего ждать не приходится.
— Прекрасно. Раз неведомо, то и нечего глупости говорить. Идем уже.
Я поднялась на ноги и зашагала между камней обратной дорогой, а Мелинда подскочила и бросилась за мной, точно ужаленная.